Примеры употребления "adjacent" в английском с переводом "прилегающий"

<>
Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas; Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия;
Situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas Положение во временной зоне безопасности и прилегающих районах
“(l) Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas; Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия;
“(j) Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas; Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия;
Only adjacent cells can be added to an existing print area. Добавить к существующей области печати можно только прилегающие ячейки.
An irregular cut through the adjacent tissue, transecting the carotid artery. Неровные порезы прилегающих тканей, рассекающие сонную артерию.
top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of the doors; в верхней и нижней части партии груза, прилегающего к дверному проему;
Expressing concern regarding the recent high concentration of Ethiopian troops in the areas adjacent to the TSZ, выражая обеспокоенность в связи с большим скоплением в последнее время эфиопских войск в прилегающих к временной зоне безопасности районах,
But there were also lingering conflicts in Croatia, notably in the Eastern Slavonia region, adjacent to Serbia. Но были также затянувшиеся конфликты в Хорватии, в частности, в Восточной Славонии, прилегающей к Сербии.
Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. В районах, прилегающих к лагерю, были созданы объекты инфраструктуры, канализации, водостока и водоснабжения и установлены соответствующие генераторы.
The stalk may be missing, provided the break is clean and the adjacent skin is not damaged. Черешок может отсутствовать при условии, что место разлома является чистым и прилегающая к нему кожица не повреждена.
The regime illegally misappropriates medical/resort facilities and their adjacent territories to foreign juridical or physical persons. Этот режим незаконно присваивает санаторно-курортные учреждения и прилегающие к ним территории, передавая их в собственность иностранных юридических или физических лиц.
Other immediate medical complications include ulceration of the genital region, injury to adjacent tissues and urine retention. Другие прямые медицинские осложнения включают в себя изъязвление генитальной области, травмирование прилегающих тканей и задержку мочеиспускания.
The stalk may be missing, provided the break is clean and the adjacant adjacent skin is not damaged. Черешок может отсутствовать при условии, что место разлома является чистым и прилегающая к нему кожица не повреждена.
Another 157 were seriously damaged, either following direct hits or in collateral damage from attacks on adjacent buildings. Еще 157 зданий серьезно пострадали либо в результате прямых попаданий, либо в результате причиненного им ущерба от ударов по прилегающим зданиям.
To display hidden columns, select the columns adjacent to either side of the columns that you want to unhide. Чтобы отобразить скрытые столбцы, выделите столбцы, прилегающие с обеих сторон к столбцам, которые нужно отобразить.
Their successful culmination will reinforce the status of the southern hemisphere and adjacent areas as nuclear-weapon-free zones. Их успешное завершение укрепит статус Южного полушария и прилегающих районов как зон, свободных от ядерного оружия.
“Abdominal fat” consists of a mass of adipose tissue located in the abdominal cavity adjacent to the pelvic bones. " Брюшной жир " состоит из массы жировой ткани, расположенной в брюшной полости, прилегающей к тазовым костям.
On the other hand, Israeli citizens living in the cities adjacent to Gaza should also feel safe and secure. С другой стороны, и граждане Израиля, проживающие в прилегающих к Газе городах, тоже должны чувствовать себя в полной безопасности.
Nor are the Self-Defense Forces' operations and obligations any longer restricted to Japanese territory and the adjacent seas. Более того, операции и обязательства Сил самообороны больше не ограничиваются территорией Японии и прилегающими морями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!