Примеры употребления "adapted translation" в английском

<>
Therefore, many Parties stressed the importance of better informing and preparing journalists, for example through press briefings, press releases, training, development of kits and adapted guides, translation of scientific reports, presentations in user-friendly formats, up-to-date audiovisual materials (Czech Republic, Estonia, European Community, France, Italy, Norway, Slovakia, Switzerland, United States). Поэтому многие Стороны подчеркнули важность более полного информирования и подготовки журналистов, например с помощью брифингов для представителей прессы, пресс-релизов, подготовки кадров, составления специальных подборок материалов и адаптированных руководств, перевода научных докладов, презентаций в удобном для пользователя формате, современных аудиовизуальных материалов (Европейское сообщество, Италия, Норвегия, Соединенные Штаты, Словакия, Франция, Чешская Республика, Швейцария, Эстония).
The role of the media, and in particular the press, was highlighted by Parties, and many of them stressed the importance of better informing and preparing the journalists, through press briefings, press releases, training, development of kits and adapted guides, translation of scientific reports, presentations in user-friendly formats, up-to-date audio visual materials, etc. Стороны подчеркнули важную роль средств массовой информации, в особенности прессы, и многие из них отметили большое значение улучшения информирования и подготовки журналистов путем проведения встреч с представителями прессы, выпуска пресс-релизов, профессиональной подготовки, разработки комплектов информационных материалов и адаптированных руководств, перевода научных докладов, представления информации в форме, удобной для пользователя, разработки новых видов аудиовизуальных материалов и т.д.
Among such measures the reports mention organization at national and local level of seminars and workshops on land degradation and desertification, translation and distribution of UNCCD documents in local languages, preparation and free dissemination of locally adapted information materials, support to NGOs, awareness campaigns on the radio, on television and in the press. К числу таких мер, как отмечается в докладах, относится организация на национальном и местном уровне семинаров и рабочих совещаний по проблематике деградации земель и опустыниванию, переводе на местные языки и распространении документов КБОООН, подготовка и бесплатное распространение информационных материалов, адаптированных к местным условиям, поддержка НПО, кампании по повышению информированности населения по радио, телевидению и в прессе.
He adapted himself to circumstances. Он подстроился под обстоятельства.
Let's compare the translation with the original. Давай сравним перевод с оригиналом.
Because we badly needed your articles, we repaired and adapted them. Так как нам срочно нужны Ваши изделия, мы их доработали и подогнали.
Why is machine translation useless? Почему бесполезен машинный перевод?
Their hope is to find the key to a healthy hibernation state — and the signaling cascade in the brain that induces it — that could be adapted to human astronauts without side effects. Они надеются разгадать загадку состояния здоровой спячки, а также те сигналы мозга, которые ее вызывают, полагая, что это поможет астронавтам адаптироваться без побочных эффектов.
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you. Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.
Baumgartner will be wearing a physiological monitoring system used by the U.S. military and adapted for the Stratos project. На Баумгартнера наденут систему мониторинга физиологических параметров, которую используют американские военные, и которая приспособлена для проекта Stratos.
The translation of the French novel took him more than three months. Перевод французского романа занял больше трёх месяцев.
She would be among the first people adapted, however slightly, to the conditions on Mars. Она будет одной из первых, кто хотя бы немного адаптируется к условиям Марса.
The translation isn't possible. Перевод невозможен.
Or was the design of the three biological experiments too rooted in terrestrial assumptions, and the Earth-type nutrients and water poisoned or drowned Martian organisms adapted to a hyper-arid and otherwise un-Earth-like environment? Либо схема биологических экспериментов была выстроена на земных предположениях и посылках, а земные питательные вещества и вода отравили либо утопили марсианские организмы, приспособленные к очень сухой и непохожей на земную среде?
How can Tatoeba help you in translation? Чем Татоэба может помочь вам при переводе?
MetaTrader 4 trading platform, adapted to your business Торговую платформу MetaTrader 4, адаптированную под Ваш бизнес
I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button. Вероятно, вы хотели добавить перевод предложения, к которому вы оставили комментарий. Чтобы перевести предложение, нужно нажать на эту кнопку.
The interface of the MetaTrader 4 Smartphone Edition is adapted for the small screens of smartphones. Интерфейс Meta Trader 4 Smartphone Edition адаптирован для небольших экранов смартфонов.
The translation is impossible. Перевод невозможен.
Moreover, the Swiss economy has adapted to current FX levels. Кроме того, швейцарская экономика адаптировалась к текущим уровням валютных котировок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!