Примеры употребления "accounting methods" в английском

<>
The Board recommends that UNICEF harmonize the accounting methods of the National Committees'fund-raising income. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ согласовать методы учета поступления национальных комитетов по линии сбора средств.
Governments could also promote the adoption of accounting methods that explicitly measure the environmental and social costs of production, thereby better informing managerial decision-making. Правительства могли бы также способствовать переходу на такие методы бухгалтерского учета, которые непосредственно фиксируют экологические и общественные издержки производства, тем самым обеспечивая принятие более информированных управленческих решений.
In paragraph 114 of its previous report, the Board recommended that UNICEF harmonize the accounting methods of the National Committee's fund-raising income. В пункте 114 своего предыдущего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ согласовать методы учета поступлений национальных комитетов по линии сбора средств.
The other and even more important way that retained earnings fail to produce increased profits results from an even more serious failure of our accepted accounting methods. Второй путь является следствием еще более серьезных упущений в принятых у нас методах бухгалтерского учета.
The information on the Ledger FastTab depends on the accounting method that was used. Сведения на экспресс-вкладке Главная книга зависят от используемого метода учета.
While noting that the year-end result was not affected by this accounting method, the Board of Auditors recommended that the Fund should adapt, if necessary, its accounting procedures to allow for entering estimated contributions as revenue, endeavour to obtain better estimates of monthly contributions and consider achieving nearly real-time monthly data processing after benchmarking against other funds'best practices. Хотя Комиссия ревизоров и отметила, что такой метод учета не влияет на результат на конец года, она рекомендовала Правлению утвердить, если необходимо, свои процедуры учета, разрешающие учет ожидаемых взносов в качестве поступлений, стремиться составлять более точные сметы ежемесячных взносов и рассмотреть вопрос о выходе на обработку данных почти в режиме реального времени, ориентируясь на наилучшую практику других фондов.
So managers are quick to embrace "aggressive" or "creative" accounting methods that flatters earnings projections, conceals risks, and portrays a smooth record of profit growth. Таким образом, менеджеры охотно принимают так называемые «агрессивные» или «креативные» методы ведения учета, которые показывают слишком оптимистические цифры дохода, скрывают риски и отражают лишь плавный рост доходов.
It is quite likely that the direct growth enhancing effects of such new capital goods on labour productivity may not be adequately captured by the traditional growth accounting methods, which would tend to exaggerate the improvement in total factor productivity. Вполне возможно, что непосредственное воздействие таких новых средств производства на ускорение роста производительности труда не улавливается в полной мере с помощью традиционных методов оценки роста, которые в данном случае склонны завышать рост совокупной производительности факторов производства.
Such critics worry that this will make it harder to persuade countries to cut emissions further when it becomes clear that their collective efforts are not enough, and that it may even allow some countries to use irregular accounting methods. Такие критики опасаются, что данный подход только усложнит процесс убеждения стран еще больше сократить выбросы, когда станет понятно, что их коллективных усилий не хватает, а также что это может позволить некоторым странам использовать нерегулярные методы отчетности.
Evaluating the impact of changes in business structures, functions and performance measures on the applicability and appropriateness of management accounting techniques and methods (originally 3.5.5) Оценка последствий изменений в структурах, функциях и показателях деятельности предприятий для применимости и адекватности инструментов и методов управленческого учета (ранее 3.5.5)
The most obvious reasons for short time series are changes in methodology, in particular changes to the accounting framework, in the measurement methods, or to important classifications. Наиболее очевидными причинами существования кратковременных рядов являются изменения в методологии, в частности изменения в основах учета, методах статистического измерения или в основных классификациях.
the accounting policy adopted for government grants, including the methods of presentation adopted in the financial statements; методика учета, применяемая в отношении государственных субсидий, включая использованные методы отражения данных в финансовой отчетности;
Several references to period tables in Project management and accounting have been replaced with fiscal calendar objects, relations, and methods. Несколько ссылок на таблицы периодов в модуле "Управление и учет по проектам" заменены объектами, связями и методами финансового календаря.
Experience shows that most common technical weaknesses of the public financial management relate to untimely and inaccurate government accounting; budget review processes hampered by lack of relevant information; lack of modern methods of data management; highly routine rules and procedures that stress control; and inadequate training. Опыт показывает, что наиболее часто встречающиеся технические недостатки системы управления государственными финансами связаны с несвоевременным и неточным государственным учетом; отсутствием соответствующей информации, негативно отражающимся на процессах проверки исполнения бюджета; отсутствием современных методов управления данными; применением крайне зарегулированных правил и процедур, делающих основной упор на функции контроля; и отсутствием надлежащей системы профессиональной подготовки.
For example, bilateral experiences of the United States, the Russian Federation and the Former Soviet Union, the inspections and evaluations conducted bilaterally and multinationally in the Euro-Atlantic region and the experience of the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials have in their respective ways contributed to a considerable pool of verification knowledge, methods and expertise from which to draw. Так, например, опыт двусторонних отношений Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации и бывшего Советского Союза, результаты инспекций и оценок, проводившихся на двусторонней и многонациональной основе в Евроатлантическом регионе, и опыт работы Бразильско-аргентинского агентства по учету и контролю ядерных материалов — все это по-своему способствовало накоплению значительного объема знаний, методов и опыта в области контроля, которые можно использовать в дальнейшей работе.
Moreover, US accounting standards have been unable to cope with bookkeeping's uncharted frontiers of off-balance sheet transactions, structured financing methods, and Byzantine contract valuations. Кроме того, американские бухгалтерские стандарты не смогли преодолеть негласные ограничения бухгалтерии, не отражающих внебалансовые транзакции, финансовые метода учета и «византийскую» систему оценки контрактов.
On the basis of the comments of the Secretariat concerning the impact that the adoption of the new methods would have on such areas as accounting, budgeting, financial reporting and financial management systems, and the action plan proposed, GRULAC supported the adoption of the IPSAS by UNIDO in principle. Учитывая заме-чания Секретариата о том воздействии, которое будет иметь принятие новых стандартов в таких областях, как учет, составление бюджета, системы финансовой отчетности и финансового управления, а также учитывая предложенный план действий, ГРУЛАК в принципе поддерживает внедрение МСУГС в ЮНИДО.
To promote the development and application of methods, such as national resource and environmental accounting, that reflect changes in value resulting from uses of coastal and marine areas, including pollution, marine erosion, loss of resources and habitat destruction; оказывать содействие разработке и применению таких методов, как учет использования национальных ресурсов и экологических издержек, который отражал бы стоимостные изменения, связанные с использованием прибрежных и морских районов, с учетом таких факторов, как загрязнение, деградация морской среды, истощение ресурсов и разрушение среды обитания;
You can use one of three methods to create a purchase order in Project management and accounting. Можно использовать один из трех методов, чтобы создать заказ на покупку в модуле Управление и учет по проектам.
The above analysis and conclusions are strictly methodological and should not be taken to imply that the practical methods applied by national accountants, who in general have to work with data that are less than ideally fitted to the concepts of national accounting, are unacceptable or deficient. Приведенный выше анализ и сформулированные выводы носят строго методический характер, и из них нельзя делать заключение о том, что практические методы, применяемые национальными счетоводами, которым, как правило, приходится работать с данными, которые отнюдь не идеально вписываются в концепции национальных счетов, являются неприемлемыми и ошибочными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!