Примеры употребления "account for failure" в английском

<>
How do you account for your absence? Чем вы объясняете ваше отсутствие?
Effect of Termination for Failure of Conditions Precedent Прекращение действия Соглашения из-за несоблюдения предварительных условий
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта.
We want to see where they break and where they don’t break. We’ll have flights where they work and flights where they don’t; wind tunnel tests where we break them and wind tunnel tests where we don’t. If we can bracket it enough, we can figure out where the threshold is for failure.” Конструкторы хотели бы проанализировать, при каких условиях происходит разрыв парашютов во время летных испытаний в атмосфере и в аэродинамической трубе. «Как только нам удастся точно определить предельные нагрузки, — говорит Адлер, — вот тогда мы и поймем, на каком из этапов возникает пороговый отказ».
You must account for your absence from the meeting. Ты должен принять во внимание своё отсутствие на совещании.
The Customer acknowledges, however, that due to market conditions or other circumstances, FXDD may be unable to execute the Order at the Market or specified level and the Customer agrees that FXDD will bear no liability for failure to execute such orders. Тем не менее, Клиент понимает, что, учитывая текущее состояние рынка и другие обстоятельства, компания FXDD может не располагать необходимыми инструментами для выполнения ордера на рынке на должном уровне. И Клиент тем самым соглашается, что компания FXDD не будет нести никакой ответственности за результат выполнения подобных ордеров.
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. Япония — экономика обслуживания, в которой более 50% ВНП составляет сектор обслуживания.
The Customer acknowledges and agrees that the Customer is still responsible and liable for deals executed at levels different from their orders and that FXDD is not liable for failure to do so. Клиент принимает и соглашается с тем, что он несет ответственность за ордера, осуществляемые в объемах, отличных установленных, тем самым, снимая всякую ответственность с компании FXDD, если она не сможет сделать все, как нужно.
How do you account for that? Как вы рассчитываете это?
Pursuing three entirely different strategies in such a short period of time was begging for failure, and with such wild swings in policy it should come as no surprise that when Bush left office relations with Russia were worse than at any point since the end of the Cold War. Но проведение трех совершенно разных стратегий в такой короткий промежуток времени было гарантией провала. А с такими бешеными маятниковыми колебаниями курса никого не должно удивлять то, что когда Буш покидал президентский пост, отношения с Россией были плохи как никогда с момента окончания холодной войны.
We would be grateful if you could open a current account for us. Мы будем благодарны, если Вы откроете для нас текущий счет.
One certainty is that there is unlikely to be any further mixed messages between the Saudi oil minister and Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman (MsB) of the kind that that set up the Doha talks for failure in April. В одном можно быть уверенными: сейчас существует довольно низкая вероятность противоречивых сигналов от министра нефти Саудовской Аравии и заместителя крон-принца Саудовской Аравии Мохаммеда бин Салмана (Mohammed bin Salman), подобных тем высказываниям, которые обрекли апрельские переговоры в Дохе на неудачу.
Carnival, Royal Caribbean Cruises and Norwegian Cruise together account for 82 percent of the North American cruise passenger berth capacity, according to Prestige Cruises' initial public offering registration document. Carnival, Royal Caribbean Cruises и Norwegian Cruise вместе составляют 82 процента круизного пассажиропотока в Северной Америке, согласно регистрационным документам при первом публичном размещении акций Prestige Cruises.
And here I think Baker didn’t spend nearly enough time talking about the potential for failure. И здесь, как мне кажется, Бейкер не уделил достаточно внимания возможности неудачи и провала.
Businesses could also be required to account for the number of 457 visa holders after previously businesses who had intended to sponsor a small number of workers then employed hundreds. От предприятий также могут потребовать отчитываться по количеству обладателей виз подкласса 457, поскольку раньше предприятия, намеревавшиеся спонсировать небольшое количество работников, затем принимали на работу сотни.
But there is a deeper reason for failure, connected with the fact that connections between Washington and Afghanistan are instantaneous and incessant, and that presence in one place can be exchanged for presence in the other in less than half a day. Но существует и более глубокая причина для провала, связанная с тем фактом, что связи между Вашингтоном и Афганистаном мгновенны и непрестанны, и попасть из одного места в другое можно менее, чем за полдня.
It cannot account for assassinating Anwar al-Awlaki, an American citizen, without a trial, nor shirking public funding and spending limits during presidential campaigns. Он не может объяснить убийство американского гражданина Анвара аль-Авлаки без суда и следствия или несоблюдение лимитов государственного финансирования и расходов во время президентских кампаний.
Moreover, the United States would not be able to hold Russia accountable for failure to adhere to its trade obligations under WTO dispute-resolution procedures. Более того, Соединенные Штаты не смогут призвать Россию к ответу за невыполнение ею торговых обязательств по процедурам урегулирования споров в рамках ВТО.
According to a representative for the Gaza Strip, Saeb Erekat, the world community must call Israel to account for “the on-going settlement activity on the West Bank of the Jordan and in Eastern Jerusalem”. По словам представителя сектора Газа Саиба Ариката, мировая общественность должна призвать Израиль к ответу за "продолжающуюся поселенческую активность на западном берегу Иордана и в Восточном Иерусалиме".
Although some abuses could have been lessened, the main reason for failure was that reform of the state did not keep pace with economic reforms. Хотя некоторые их этих проблем можно было смягчить, главная причина неудачи лежит в том, что реформа государства не смогла поспеть за экономическими реформами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!