Примеры употребления "abandoned" в английском с переводом на русский

<>
I felt abandoned by our forces. Я чувствовал упадок сил.
Abandoned post office, this must be it. Бывший почтамт, они должны быть здесь.
Advanced 2: Create Custom Audience by Abandoned Carts Дополнительный совет 2. Создайте индивидуально настроенную аудиторию на основе незавершенных покупок
Blockade of abandoned vehicles was at this intersection. Куча автомобилей блокировала этот перекрёсток.
She abandoned the family when Guy was barely five. Она ушла из семьи, когда Гаю едва исполнилось пять.
That said, the consensus principle should not be abandoned. Однако принцип консенсуса не должен быть забыт окончательно.
Today, these restraints are in the process of being abandoned. Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены.
In the 1430s, China abandoned naval expeditions, dismantling its fleet. В 1430-х годах морские экспедиции Китая прекратились и флот был расформирован.
The general ordered Fort Washington abandoned, but Colonel Magaw held fast. Генерал приказал освободить форт Вашингтон, но полковник Маго задержался.
Improving the efficiency of methane extraction from active and abandoned coal mines: Повышение эффективности извлечения шахтного метана из действующих и закрытых угольных шахт:
An abandoned vehicle found several miles from here with a dead battery. Его обнаружили в нескольких милях отсюда с севшим аккумулятором.
in the face of the crisis, we felt abandoned by conventional tools." перед лицом кризиса мы почувствовали, что обычные инструменты не действуют".
But, with the Soviet Union's disappearance, the US abandoned that game. Но с исчезновением Советского Союза США вышли из этой игры.
I think that it was that loneliness, that sense of being abandoned. Думаю, это произошло только благодаря чувству одиночества и покинутости.
Researchers found that in Mexico, eight in ten court cases were abandoned. Исследователи пришли к выводу о том, что в Мексике восемь из десяти судебных дел прекращаются до решения суда.
Unfortunately, its member states soon abandoned that goal and defaulted to national solutions. Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
Our research does not suggest that placebos should be abandoned in clinical trials. Мы не предлагаем, исходя из результатов нашей работы, полностью прекратить применение плацебо в клинических исследованиях.
She took him in after his father committed suicide and he was abandoned. Она усыновила его после того, как его отец совершил самоубийство.
However, Balances are subject to our Abandoned Property provision (Section 3.6, below). При этом в отношении балансов действуют положения раздела «Бесхозяйное имущество» (раздел 3.6 ниже по тексту).
Consequently, they have increasingly abandoned altruistic participation and are demanding compensation for their tissue. Вследствие этого, они все сильнее сокращают свое альтруистическое участие и требуют компенсацию за свои ткани.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!