Примеры употребления "a year ago" в английском

<>
That was only a year ago. Это было всего год назад.
I gave up smoking a year ago. Я бросил курить год назад.
I quit smoking half a year ago. Полгода назад я бросил курить.
Jim Snabe, co-chief executive at SAP, says: "We see a new question from customers that didn't come up a year ago - which is where is my data stored and can you guarantee that it stays physically in that jurisdiction." Джим Снейб, один из исполнительных директоров SAP, сказал: "Мы видим, что потребители задают новый вопрос, который не возникал год назад, а именно: где хранятся мои данные и можете ли вы гарантировать, что они физически останутся в этой юрисдикции".
Panthers carried tourists for the same price last spring and a year ago in the fall. по той же цене пумы возили туристов и минувшей весной, и год назад - осенью.
A year ago they barely paid any lip service to going to Mars with the Orion/SLS. Год назад они почти ничего не говорили о полетах на Марс с использованием капсулы Orion и ракеты SLS.
The ONS’s jobs data on Wednesday will likely show wage growth rose 1.8% in the three months to February compared to the same period a year ago. В среду будут опубликованы данные по числу рабочих мест Управления национальной статистики Великобритании, и ожидается, что рост заработной платы составит 1.8% с декабря по февраль по сравнению с тем же периодом прошлого года.
In the last two major US dollar upcycles, the dollar didn’t peak until after US interest rates peaked, and so far short-term US rates haven’t even started to rise, while 10-year yields are still far below where they were even a year ago. За последние два крупных движения доллар не достигнет своего пика, пока процентные ставки в США не достигнут максимума, а краткосрочные уровни ставок в США начнут расти, доходность 10-летних облигаций все еще намного ниже, где она была год назад.
The euro area's September HICP with constant taxes was up 0.1% from a year ago. Сентябрьский индекс HICP с учётом постоянных налогов в Еврозоне по сравнению с предыдущим годом вырос на 0,1 процента.
Already estimates suggest that exports are down nearly 10% so far in Jan compared with this time a year ago. Оценочные показатели уже говорят о том, что экспорт сократился почти на 10% на настоящий момент в январе по сравнению с этим периодом прошлого года.
He agreed with Dudley that Q1 “was anomalous again, just like a year ago,” but said he “would probably be biased toward the July or September dates as opposed to June” for starting the tightening. Он согласился с Дадли, что Q1 "была аномальной снова, как год назад," но сказал, что "вероятно дата начала ужесточения, будет смещена в сторону июля или сентября".
If you felt that you left the forecourt with a slightly heavier wallet than you expected, you weren’t imaging things – petrol prices remained unchanged between February and March this year, which compares with a 2.2p per litre increase a year ago. Если у Вас было чувство, что выехав с заправки, денег в кошельке осталось чуть больше, чем ожидали, Вам не показалось – цены на бензин не изменились в феврале-марте этого года по сравнению с ростом на 2.2 за литр в прошлом году.
When Microsoft teased Windows 10 a year ago, I suggested that the system tentatively promised to deliver something that has eluded the leaders of the mobile universe, Google and Apple: A single platform for all devices that would run the same applications on a desktop or laptop computer, a tablet or a smartphone. Когда Microsoft представил в прошлом году предварительную информацию о Windows 10, я отметил, что эта система смутно обещает эффект, до сих пор недоступный лидерам мобильного мира — Google и Apple: единую платформу для всех устройств с одними и теми же приложениями на стационарном компьютере, ноутбуке, планшете и смартфоне.
The young couple bought their first apartment a year ago in northern Beijing, a rite of passage for middle-class Chinese. Молодые люди купили свою первую квартиру в северном Пекине год назад, это своего рода обряд перехода для китайцев среднего класса.
OAO Gazprom, Russia’s gas exporter, produced 1.60 billion cubic meters a day in December compared with 1.63 billion cubic meters a day a year ago, for a year-on-year decrease of 1.9 percent. ОАО «Газпром», экспортер российского газа, в декабре 2010 года добывал 1,60 миллиардов кубометров газа в день, по сравнению с уровнем добычи 1,63 миллиарда кубометров в день в декабре предыдущего года, что составило снижение на 1,9 процента.
It was down to 1,750 last week, 61 less than the week before and four less than a year ago. Оно составило 1750 на прошлой неделе, на 61 меньше, чем за неделю до этого, и на четыре меньше, чем год назад.
That view reflects Putin’s about-face just over a year ago as he decided to husband the Kremlin’s cash at all costs, amid falling oil prices and U.S. and European Union sanctions that largely cut Russia off from western financial markets. Такая точка зрения отражает резкий разворот Путина годичной давности, когда он решил любой ценой беречь кремлевскую валюту на фоне падающих нефтяных цен и американо-европейских санкций, существенно ограничивших доступ России к финансовым рынкам Запада.
A pro-Russian insurgency that erupted a year ago has killed more than 6,000 people, with economic desperation permeating what was once Ukraine’s industrial heartland. Вспыхнувшее год назад пророссийское восстание, в результате которого погибли 6 тысяч человек, порождает экономическую безысходность в контролируемых повстанцами регионах, которые когда-то были промышленным центром Украины.
As soon as Microsoft's Surface Pro line started getting good reviews and selling well, Apple pounced (a move I predicted a year ago). Как только линейка Surface Pro компании Microsoft начала получать высокие оценки и хорошо продаваться, Apple устремилась в атаку (что я и предсказывал год назад).
Kosovo, a nation of 1.8 million, has Europe's highest proportion of citizens fighting with jihadists in Syria and Iraq; 232 as of a year ago and no doubt more today. Косово — страна с населением 1,8 миллиона человек. Косово в процентном отношении занимает первое место в Европе по количеству граждан, воюющих в рядах джихадистов в Сирии и Ираке. Год назад таких людей было 232, а сегодня их вне всяких сомнений больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!