Примеры употребления "a ruler" в английском

<>
Measure the length of the stick with a ruler. Измерьте длину палки линейкой.
Second, we should consider how much death and suffering would be avoided by letting such a ruler and his henchmen go free. Сначала нужно рассмотреть тяжесть преступлений, совершенных теми, кто избежит наказания.
Indeed, the established concept of nuclear deterrence through "mutual assured destruction" (MAD), which kept the peace between the Soviet Union and NATO, may not apply with a ruler like Ahmadinejad, who believes in the sacred merits of martyrdom. Действительно, устоявшееся понятие ядерного сдерживания путем "гарантированного взаимного уничтожения" (MAD), которое обеспечивало мир между Советским Союзом и НАТО, невозможно применять к руководителям вроде Ахмадинежада, верящим в святость мученичества.
Sam Winchester keeps a ruler by the bed, and every morning, when he wakes up. Сэм Винчестер держит линейку под кроватью и, просыпаясь каждое утро.
She's gonna stand over my desk with a ruler, checking my spelling. Она готова стоять у меня над душой, с указкой в руках и проверять орфографию.
I could do an even better job advising a ruler worth the name. Я бы справился даже лучше, консультируя правителя с достойным именем.
He cut the leg in four pieces, almost like using a ruler. Он разрезал ногу на четыре части, как будто по линейке.
The death of Ayatollah Khomeini – and that of other religious authorities (marjas) like Ayatollah Abul Qassem Khoi in Najaf, Iraq – marked the end of the ideal of a ruler who had mastered both religion and politics. Смерть аятоллы Хомейни – и других религиозных авторитетов (марджа), таких как аятолла Абул Хассем Хои из Наджафа (Ирак) – знаменовала собой конец идеала правителя, совмещающего в одном лице религиозного и политического лидера.
But even the Machiavellian dictum that a ruler should encourage his citizens’ fear rather than their love can go only so far. Но даже максима Макиавелли о том, что правитель должен вызывать у подданных страх, а не любовь, имеет свои границы применимости.
Yet the true test of a ruler is not to pander to his people’s expectations, but to peer into the future and match the country’s aspirations with its needs and capacities. И все же истинным испытанием для правителя должно быть не потворство ожиданиям его народа, а взгляд в будущее и желание соответствовать стремлениям страны в соответствии с ее потребностями и способностями.
Even a ruler whose mandate comes from heaven should heed the words of the Confucian sage Mencius: “Heaven sees with the eyes of its people. Heaven hears with the ears of its people.” Даже правителю с Небесным Мандатом иногда стоит прислушаться к словам конфуцианского мудреца Мэн-цзы: «Небо видит глазами и слышит ушами народа».
If you want more help with your layout, go to the View tab to turn on gridlines and a ruler. Если вам необходимы дополнительные инструменты для работы с макетом, откройте вкладку Вид и включите сетку и линейку.
I can also do this in a ruler. То же самое можно сделать и на линейке.
Use a ruler to measure the difference between where the default check format is printed and where it should be printed. С помощью линейки измерьте разницу между фактическим и требуемым положением формата чека по умолчанию.
This thing would be flying over or past or be parked in front of, but it would be like having a ruler - sort of travel through the pages without being a ruler. Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них, или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка, как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе.
And there is almost nothing we can do about it, aside from taking a ruler and starting to measure it. И мы практически ничего не можем поделать. За исключением того, чтобы взять линейку и начать измерять.
They created a ruler that bends, what we would call these days a tape measure - a flexible rule, a rule that bends. Они изобрели гнущуюся линейку, то, что мы сейчас называем мерной рулеткой - гибкую мерку, меру, которая гнется.
There's some bumps along the way, but the big story is you could practically fit a ruler to it. В разных местах наблюдаются неровности, но в общем и целом тренд можно прочертить по линейке.
Now, mathematicians thought this was very strange because as you shrink a ruler down, you measure a longer and longer length. Тогда математикам это показалось очень странным, ведь с уменьшением линейки, вы измеряете всё большую и большую длину.
Well if you think about it, it's really hard to measure out round columns using a ruler. Если задуматься об этом, ясно, что трудно измерить круглые колонны линейкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!