Примеры употребления "a little bit more" в английском

<>
We just need a little bit more time. Нам просто нужно немного больше времени.
Another example: a little bit more mathematical. Вот другой пример, он немного более математический.
They would make a little bit more money; Они начинали зарабатывать немного больше.
Here's another outdoor space, a little bit more sophisticated. Вот еще один уголок вне дома, немного более утонченный.
All you need is a little bit more speed on that first whip. Все, что тебе нужно немного больше скорости на первом рывке.
Okay, you want to look a little bit more bored, tired. Хорошо, тебе нужно выглядеть немного более заскучавшей, уставшей.
I just need a little bit more time for us to close this case. Мне просто нужно немного больше времени, чтобы мы смогли закрыть это дело.
But surgeons in these eras are a little bit more conservative than their bold, trephinating ancestors. Но хирурги в те времена немного более консервативны, чем их смелые трепанирующие предки.
You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience. Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения.
Now, but for those of us who are a little bit more practically minded, two questions immediately arise from his observation. Но для тех из нас, кто немного более практичен, из его наблюдения немедленно возникают два вопроса.
But one has to study a little bit more history of physics before making the final judgment. Но прежде чем выносить окончательное суждение, необходимо немного больше изучить историю физики.
So in this much noisier world, it might make sense for us to be just a little bit more explicit about our moral code. Поэтому в этом столь шумном мире, особый смысл для нас приобретает необходимость немного более разборчиво относиться к тому, что касается наших нравственных норм.
"We need to work on China a little bit more," added Obama's national security adviser, James Jones. «Нам надо немного больше поработать с Китаем, - отметил советник Обамы по национальной безопасности Джеймс Джонс (James Jones).
At the same time, I was thinking, well, there's lots of possibility here to produce contemporary products, away from the ethnic, a little bit more contemporary. Тем же временем я думала, что есть много возможностей производить современные продукты, отступая от этнического, немного более современные.
What forms of suffering could be alleviated, what forms of wealth could be created if we knew a little bit more about cooperation? Какие формы страдания можно облегчить, какие формы блага могут быть созданы после того, как мы узнаем немного больше о сотрудничестве?
It's happening all over the Developed World, probably for loss of habitat, but also because our cities are a little bit more livable than they have been. Это происходит во всем развитом мире, вероятно, из-за сокращения мест обитания, но также и потому, что наши города являются немного более пригодными для жизни, нежели были когда-то.
I spent a little bit more on it than I probably would have wanted to, but I want them to have a good time. Я потратил на него немного больше, чем рассчитывал, но я хочу, чтобы они хорошо провели время.
I wonder if you look back over that period whether you think Russia has become a little bit more an Asian country and a little bit less a European one? Вы стали президентом в 2000 году, и теперь думаете ли Вы, что за прошедший период Россия стала немного более азиатской страной и менее европейской?
And we know a little bit more about bioluminescence thanks to Pixar, and I'm very grateful to Pixar for sharing my favorite topic with so many people. Теперь мы знаем немного больше о биолюминесценции благодаря Пиксару, я очень благодарна Пиксару за то, что они рассказали о моей любимой теме стольким людям.
Sen. Bob Corker (R-Tenn.) said he would rather comment on the revelations in the Post story after “I know a little bit more about it,” but added: “Obviously, they are in a downward spiral right now and have got to figure out a way to come to grips with all that’s happening. Сенатор Боб Коркер (Bob Corker) сказал, что он предпочел бы прокомментировать статью, опубликованную в Washington Post, когда «я узнаю немного больше обо всей этой ситуации», но добавил: «Очевидно, сейчас они оказались в порочном круге, и теперь им нужно найти способ разобраться с происходящим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!