Примеры употребления "Yassin" в английском

<>
Several times it had attacked neighbouring countries, and had committed war crimes and crimes against humanity in Deir Yassin, Sabra, Chatila and elsewhere. Несколько раз Израиль нападал на соседние страны и совершал военные преступления и преступления против человечности в Дейр-Ясине, Сабре, Шатиле и других местах.
He forgot to mention what his country has contributed through massacres in Deir Yassin, Sabra, Shatila, Hebron, Jenin, Nablus, Qana, Beit Hanoun, Gaza, Bahr al-Baqar and many other places. Он забыл упомянуть о том, какой вклад она внесла кровавыми расправами в Дейр-Ясине, Сабре, Шатиле, Хевроне, Дженине, Наблусе, Кане, Бейт-Хануне, Газе, Бахр-аль-Бакре и во многих других местах.
Taha Yassin Ramadan, former vice-president of Iraq, had been given life imprisonment but an appeals court found that was lenient and have asked the High Tribunal Court to give Mr. Ramadan the death sentence. Бывшего вице-президента Ирака Таху Ясина Рамадана (Taha Yassin Ramadan) приговорили к пожизненному заключению, однако апелляционный суд счел этот приговор слишком мягким и попросил Верховный трибунал назначить Рамадану наказание в виде смертной казни.
Israel's crimes in Gaza, Jenin, Deir Yassin, Khan Younis and Kibya, the assassination of Egyptian soldiers by burying them alive, and the massacres at Sabra and Shatila are crimes in a series of crimes against humanity. Преступления Израиля в секторе Газа, Дженине, Деир-Ясине, Хан-Юнисе и Кибийе, убийство египетских солдат, которых заживо закапывали в землю, и резня в Сабре и Шатиле относятся к преступлениям против человечности.
The Israeli occupation forces have committed a new massacre against the Palestinian people, to be added to the list of their previous crimes of massacres in Deir Yassin, Sabra and Shatila, Al-Aqsa Mosque and the Ibrahimi shrine in Hebron. Израильские оккупационные силы совершили еще одно зверство в отношении палестинского народа, которое дополняет список их предыдущих преступлений и зверств в Дейр-Ясине, Сабре и Шатиле, мечети Аль-Акса и гробнице Ибрахима в Хевроне.
Although Hamas has been weakened by Israel's targeted assassinations of Sheik Ahmad Yassin and Abdel-Aziz Rantisi, it retains strong military capabilities and popular support ranging between 25-30%, making it the second leading faction in the West Bank and Gaza. Хотя Хамас был ослаблен в результате целенаправленных убийств Шейха Ахмада Ясина и Абделя-Азиза Рантиси израильтянами, его военные возможности по-прежнему велики, и его поддерживает около 25-30% населения, то есть он является второй по значению силой на Западном берегу и в секторе Газа.
On Saturday, 6 September, the occupying forces targeted for assassination the spiritual leader of Hamas, Sheikh Ahmed Yassin, by dropping a 550-pound bomb from a warplane on a building in the densely populated area of Gaza City in which he was located. В субботу, 6 сентября, оккупационные силы совершили попытку убийства духовного лидера организации «Хамас» шейх Ахмед Ясина, сбросив с военного самолета 550-фунтовую бомбу на здание в густонаселенном районе города Газа, в котором он находился.
Just one day before the twin homicide attacks at Cafe Hillel in Jerusalem and the bus stop near Tzrifin on 8 September 2003, which claimed 17 lives, Sheikh Yassin called on Hamas to attack Israeli civilians without restraint, saying, “We will not limit the military command, battalions or factions.” Лишь за день до двух взрывов, совершенных террористами-смертниками в кафе «Хиллель» в Иерусалиме и на автобусной остановке около Тзрифина 8 сентября 2003 года, в результате которых погибло 17 человек, шейх Ясин призывал членов движения «Хамас» к совершению нападений на мирных израильских граждан без всяких ограничений, заявляя: «Военное командование, батальоны или другие подразделения будут действовать без ограничений».
It is simply one in a series of massacres perpetrated in Deir Yassin, Kafr Kassim, in Sabra and Shatila, the first Qana incident, Jenin, the Ibrahimi Mosque — the Tomb of the Patriarch in Hebron — the second Qana incident and, finally, in southern Lebanon, in Gaza and now in Beit Hanoun. Она лишь одна из целой серии расправ: это убийства в Дейр-Ясине, Кафр-Касиме, Сабре и Шатиле, первый инцидент в Кане, в Дженине, в мечети аль-Ибрахими — у гробницы Патриарха в Хевроне, — второй инцидент в Кане и, наконец, расправы в южном Ливане, в Газе и теперь в Бейт-Хануне.
Mr. Abdel Aziz Al-Rantisi was therefore assassinated within the framework of the extrajudicial executions being carried out by Israel at a time when appeals were being made to Palestinian resistance factions to show restraint and not to play into the hands of Israeli politicians by responding to the death of Sheikh Yassin. Д-р Абдель Азиз ар-Рантиси был убит в рамках кампании внесудебных казней, осуществляемых Израилем в момент, когда к группам палестинского сопротивления обращаются призывы проявить сдержанность, а не играть на руку израильским политикам, принимая меры в ответ на смерть шейха Ясина.
Undoubtedly, the recent failure of the Security Council to condemn the extrajudicial execution of Sheikh Yassin and to take the necessary measures to address the overall deterioration of the situation, owing to a veto cast by one of its permanent members on 23 March, has further emboldened the Israeli Government to continue carrying out such illegal actions with impunity. То обстоятельство, что в последний раз Совет Безопасности по причине вето, наложенного 23 марта одним из его постоянных членов, не сумел осудить внесудебную казнь шейха Ясина и принять необходимые меры, чтобы не допустить общего ухудшения ситуации, несомненно подтолкнуло правительство Израиля к дальнейшему совершению таких незаконных действий в обстановке безнаказанности.
Mr. Baali (Algeria): Four days after the horrendous assassination of Sheikh Yassin and six other Palestinians, blown up by an Israeli missile as they were leaving a mosque, the Security Council has been unable to produce either a presidential statement or a resolution condemning that extrajudicial killing and calling for the cessation of that practice, which is contrary to international law. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-английски): По прошествии четырех дней после чудовищного убийства шейха Ахмеда Ясина и шести других палестинцев, совершенного путем нанесения Израилем ракетного удара по ним, когда они выходили из мечети, Совет Безопасности не смог принять ни заявления Председателя, ни резолюции, осуждающей внесудебное убийство и содержащей призыв к прекращению такой практики, которая идет вразрез с нормами международного права.
Previous Israeli Governments perpetrated similar brutal crimes against unarmed Palestinians, starting with the massacres at Kafr Kassim and Deir Yassin, proceeding with the occupation of Palestine in 1948, which was completed in 1967, and continuing with the Sabra and Shatila massacres — which were orchestrated and supervised by Ariel Sharon himself in Lebanon in 1982 — and other subsequent massacres that we are still witnessing. Правительства Израиля и ранее совершали аналогичные жестокие преступления против безоружных палестинцев, начиная с убийств в Кафр-Кассиме и Дейр-Ясине, затем приступив к оккупации Палестины в 1948 году, которая завершилась в 1967 году, и продолжив это массовыми убийствами в лагерях беженцев Сабра и Шатила, которые были организованы и проводились под контролем самого Ариела Шарона в Ливане в 1982 году, а также другие массовые убийства, свидетелями которых мы продолжаем являться.
Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Mr. President, allow me first of all to thank you for convening this open meeting of the Security Council to denounce the crime perpetrated by the Israeli Government in the early morning hours of yesterday that claimed the life of Sheikh Ahmed Yassin and six other Palestinians who had been praying in the mosque after dawn. Г-н Мекдад (Сирия) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания Совета Безопасности, с тем чтобы осудить преступление, которое совершило израильское правительство вчера ранним утром и в результате которого погибли шейх Ахмед Ясин и шесть других палестинцев, которые молились в мечети после восхода солнца.
Everybody was aware of the identity of the Zionist entity and its supporters and knew who had perpetrated the atrocities at Deir Yassin and at Sabra and Shatila, and who had destroyed the United Nations headquarters at Qana, killing many innocent Lebanese civilians who had taken refuge inside the United Nations compound thinking that, for once, the Zionist entity would respect the United Nations. Все хорошо знают подлинное обличье сионистского образования и тех, кто его поддерживает, знают, кто именно совершил злодеяния в Дейр-Ясине и в Сабре и Шатиле и кто уничтожил штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Кане, убив множество ни в чем не виновных ливанских гражданских лиц, искавших убежища на территории комплекса Организации Объединенных Наций, надеясь, что хоть в этот раз сионистское образование посчитается со статусом Организации Объединенных Наций.
Throughout the years many crimes and massacres have been committed against the Palestinian people, from Deir Yassin to Kafr Qassem and Khan Yunis, and also those crimes that have been directly linked with an individual named Ariel Sharon — Colonel Sharon with the massacre of Qibya, Defense Minister Sharon with the massacre in Sabra and Shatilla, and Prime Minister Sharon with the massacre in the Jenin refugee camp. За многие годы в отношении палестинского народа совершены многочисленные преступления и массовые убийства, начиная от Дейр-Ясина и заканчивая Кафр-Касемом и Хан-Юнисом, и эти преступления непосредственно связаны с человеком по имени Ариэль Шарон: полковник Шарон известен своей кровавой расправой в Кибии, министр обороны Шарон — массовыми расправами в Сабре и Шатиле и премьер-министр Шарон отличился во время расправ в лагере беженцев в Дженине.
Mr. Baali (Algeria): Three weeks ago, when the Security Council failed to adopt a resolution that would have condemned the assassination of Sheikh Ahmed Yassin, and all terrorist acts against civilians, and would have called for the cessation of all acts of violence, including acts of terrorism, I warned the Council that its failure to act was going to send the wrong message to Israel, which would abusively take it as a license to kill. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-английски): Три недели назад, когда Совету Безопасности не удалось принять резолюцию, осуждающую убийство шейха Ахмеда Ясина и все террористические акции в отношении гражданских лиц и призывающую прекратить все акты насилия, в том числе террористические акты, я предостерегал Совет о том, что его бездействие станет неправильным сигналом для Израиля, который воспользуется этим и воспримет его как лицензию на убийство.
Yassin says hello and told me to ask you to pay him for the load Яссин передает вам привет и спрашивает, можете ли вы заплатить за товар
For example, on 14 March 2007 Iraq's Supreme Criminal Tribunal confirmed the death sentence for Taha Yassin Ramadan. Так, 14 марта 2007 года Высший уголовный суд Ирака утвердил приговор о смертной казни Тахи Яссина Рамадана.
The new youth minister, Osama Yassin, another leading Muslim Brother, was the de facto “security chief” in Tahrir Square during the 18 days that toppled former President Hosni Mubarak. Министр по делам молодежи, Осама Яссин, также один из лидеров движения «Братья-мусульмане», был де-факто «шефом по безопасности» на площади Тахрир на протяжении 18 дней, результатом которых стало свержение бывшего президента Хосни Мубарака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!