Примеры употребления "World wide fund for nature" в английском

<>
Moreover, Germany’s Federal Ministry of Nature Conservation and the World Wide Fund for Nature (WWF), in collaboration with Johannes Gutenberg University Mainz, have developed a way to measure the isotope in ivory samples to trace their provenance. Кроме того, в Германии Федеральное министерство охраны природы и Всемирный Фонд дикой природы (WWF) в сотрудничестве с Университетом Иоганна Гутенберга в Майнце разработали методику измерения уровней изотопов в образцах слоновой кости, что позволяет отслеживать происхождение конфискованного товара.
In addition, the following international NGOs were also represented at the meeting: Arcadis, European Centre for Nature Conservation, Global Water Partnership for Central and Eastern Europe, Institute for Environment and Development, International Council for Local Environmental Initiatives, World Conservation Union (IUCN) and World Wide Fund for Nature. Кроме того, на совещании были представлены следующие международные НПО: " Аркадис ", Европейский центр охраны природы, Глобальное партнерство в области водных ресурсов для Центральной и Восточной Европы, Институт по окружающей среде и развитию, Международный совет по местным экологическим инициативам, Всемирный союз охраны природы (МСОП) и Всемирный фонд дикой природы.
• The partnership between the Brazilian Government, the World Wide Fund for Nature, the World Bank, and the international community has been the basis for the Amazon Region Protected Areas Program, which seeks to set aside 12% of the Amazon for conservation. • Сотрудничество между правительством Бразилии, Всемирным фондом охраны дикой природы, Всемирным Банком и международным сообществом стало основой для Программы охраняемых территорий бассейна Амазонки, целью которой является консервация природных ресурсов на 12% территории бразильской Амазонии.
Management staff of the World Resources Institute (WRI), Global Forest Watch, World Wide Fund for Nature (WWF) and Association Technique International du Bois Tropicaux (ATIBT) visited the Forest Department to discuss possibilities of collaboration. Руководящие сотрудники Всемирного института ресурсов (ВИР), Службы глобального мониторинга лесов, Всемирного фонда природы (ВФП) и Международного технического общества по изучению тропических древесных пород (МТОТДП) посетили Департамент лесного хозяйства с целью обсуждения возможностей в области развития сотрудничества.
It is a partnership between UNEP, the World Conservation Monitoring Centre (WCMC), the World Wide Fund for Nature (WWF), IUCN and the UNESCO International Hydrological Programme, providing information, supporting networking, and promoting new commitments for conserving cloud forests. В рамках этой инициативы, осуществляемой в партнерстве между ЮНЕП, Всемирным центром мониторинга природоохраны (ВЦМП), Всемирным фондом живой природы (МФЖП), МСОП и Международной гидрологической программой ЮНЕСКО, предоставляется информация, оказывается поддержка созданию сетей и поощряются новые проекты сохранения влажных лесов.
And a recent report by the Natural Resources Defense Council, Oil Change International, and the World Wide Fund for Nature revealed that from 2007 to 2014, governments channeled more than $73 billion – or over $9 billion per year – of public money toward coal projects. И в недавнем докладе Совета по защите природных ресурсов, организации Oil Change International и Всемирного Фонда Природы было обнаружено, что с 2007 г. по 2014 г. правительства потратили более $73 млрд, или более $9 млрд в год – общественных сбережений на угольные проекты.
He thanked the United Nations Development Programme (UNDP), the World Conservation Union (IUCN), UN-Habitat, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the World Wide Fund for Nature (WWF) for their contributions and hard work over the past two years in partnership with UNEP, and particularly in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster. Он поблагодарил Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирный союз охраны природы (МСОП), ООН-Хабитат, Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и Всемирный фонд природы (ВФП) за их вклад и серьезную работу, проделанную в последние два года в сотрудничестве с ЮНЕП, и особенно после цунами в Индийском океане.
The Seminar was also attended by representatives of the Regional Office for Europe of the World Health Organization, the World Meteorological Organization (WMO), the secretariat of the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR), the secretariat of the Convention on Wetlands (Ramsar, Iran, 1971), the International Rainwater Harvesting Alliance (IRHA) and the World Wide Fund for Nature (WWF, Auen Institute, Germany). Кроме того, в работе Семинара приняли участие представители Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения, Всемирной метеорологической организации (ВМО), секретариата Международной комиссии по охране реки Дунай (МКОРД), секретариата Конвенции о водно-болотных угодьях (РАМСАР, Иран, 1971 год), Международного альянса по сбору дождевого стока (МАСДС) и Всемирного фонда природы (ВФП, Ауэновский институт, Германия).
Overall, there is considerable opportunity to develop enhanced relationships and more active cross-cutting interests among disaster risk management and environmental organizations, with particular impetus devoted to engaging NGOs such as the World Conservation Union, World-wide Fund for Nature, and the International Institute for Sustainable Development. В целом существуют значительные возможности для улучшения взаимосвязей и более активного взаимоувязывания интересов организаций, занимающихся управлением рисками бедствий, и природоохранными организациями, при этом особый импульс необходимо придать усилиям по привлечению к работе таких НПО, как Всемирный союз охраны природы, Всемирный фонд природы и Международный институт устойчивого развития.
The 17 th century scientific revolution's great achievement was to develop a language for nature that purged the purpose- and value-terms bequeathed by Plato and Aristotle to earlier scientific languages, which were nourished by earlier civilizations. Величайшим достижением научной революции 17-го века была разработка нового языка для естественных наук, очищенного от слов и выражений, оставшихся со времен Платона и Аристотеля и использовавшихся в ранних научных языках, взращенных ранними цивилизациями.
True, trade makes any country in the age of globalization, whatever its political ideology, more dependent on all the players in the world wide marketplace. Просто это произойдет по причине того, что взаимоотношения между экономическими связями и демократическими переменами гораздо сложнее.
This was an additional fund for buying books. Это был дополнительный фонд для покупки книг.
The views of organic devotees seem to be shared by the European Commission, whose official view of organic farming and foods is, “Good for nature, good for you.” Кажется, что Европейская комиссия разделяет взгляды преданных поклонников органики: их официальная точка зрения в отношении органического сельского хозяйства и продуктов без химии звучит: "Хорошо для природы, хорошо для Вас."
Today you can use the World Wide Web to conduct instant searches that can reveal the prices and qualities of every single producer. Осуществляя поиск таким образом, можно очень быстро выяснить цены и качество продукции каждого отдельного производителя.
Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations. Норвегия очень бережно обращается со своей нефтью - большая часть доходов нефтегазовой отрасли инвестируется в специальный фонд, созданный для блага будущих поколений.
For example, last year, the Seychelles announced a first-of-its-kind “debt for nature” swap with its Paris Club creditors and The Nature Conservancy. Например, в прошлом году Сейшельские острова объявили об уникальной в своём роде своповой сделке «долг в обмен на природу» с участием кредиторов Парижского клуба и некоммерческой организации The Nature Conservancy.
Eleven years after its initial connection to the World Wide Web (WWW), China's access to the Internet is still guarded by firewalls, embedded in its proxy servers, which have proven to be more practical and impenetrable than the Berlin Wall. Спустя одиннадцать лет после своей первой связи с Всемирной Паутиной (WWW), доступ Китая к Интернету все еще охраняется защитными системами, встроенными в его серверы-посредники, которые доказали, что они практичнее и неприступнее Берлинской Стены.
Refback, or Rebate, makes it possible to return a part of a gain received from the fund for a particular client directly into the account of a referred investor. Рефбэк, или Rebate, дает возможность возвращать часть полученного от фонда дохода за определенного клиента напрямую на лицевой счет привлеченного инвестора.
It now pays for nature to stay, as the locals earn their neo-traditional living by ranching oxygen traded on the Chicago Climate Exchange (CCX), and through shipping certified timber and organic palm-hearts to Chile and Europe. Сейчас платят за то, что вы сохраняете природу, и местные жители зарабатывают свои нео-традиционные средства к жизни посредством производства кислорода, которым они торгуют на чикагской климатической бирже (CCX), и посредством поставки сертифицированных пиломатериалов и выращенных естественным путем сердцевин пальм в Чили и Европу.
Oh, yeah, Aunt Robin was thrilled World Wide News asked her to go to Moscow to cover Maslenitsa. О да, тётя Робин обрадовалась, когда World Wide News попросили её съездить в Москву, чтобы рассказать о масленице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!