Примеры употребления "Wish" в английском с переводом "пожелания"

<>
What if I cut some things off my wish list? Что делать, если я вычеркну некоторые вещи из моего списка пожеланий?
As potential swaps are concerned, the Russians have their wish list ready. Что касается возможных обменов, то список пожеланий у русских уже готов.
This property is under your budget, and it's got everything on this wish list you gave me. Это место укладывается в твой бюджет и тут есть всё, что ты указал в своём списке пожеланий.
This change would comply with the one wish Russian President Dmitry Medvedev made last week for the Ukrainian elections. Такая перемена стала бы исполнением одного-единственного пожелания российского президента Дмитрия Медведева в связи с выборами на Украине, которое он высказал на прошлой неделе.
Now, the president is considering using the freedom afforded a departing administration to cross off several remaining items on his nuclear wish list. Сейчас президент хочет воспользоваться свободой, которую получила уходящая администрация, и вычеркнуть несколько оставшихся пунктов из своего ядерного списка пожеланий.
In conclusion, we would like to convey our best wishes to all women on International Women's Day and wish them good health and happiness. В заключение, мы хотели бы выразить всем женщинам наилучшие пожелания по случаю Международного женского дня и пожелать им доброго здоровья и счастья.
The second type of explanation amounts to a wish that Europe had better leaders, men and women who understood economics better and implemented better policies. Второй тип объяснений сводится к пожеланиям, что, мол, у Европы могли бы быть лидеры получше – мужчины и женщины, которые лучше разбираются в экономике и проводят более качественную политику.
It is both demeaning and tedious to treat an arriving US president as a stars-and-stripes Santa Claus, to be presented with lengthy wish lists. Это и унизительно, и утомительно ? обходиться с пребывающим президентом США как со звездно-полосатым флагом Санта-Клауса, которому должны вручить длинный список пожеланий.
Anemic recommendations, such as the State Department’s vague wish for “a new cabinet that is committed to implementing needed reforms,” aren’t going to cut it. Вялыми рекомендациями вроде высказанного госдепартаментом невнятного пожелания сформировать «новый кабинет, решительно настроенный на проведение необходимых реформ» здесь не поможешь.
· The Israeli wish list for US arms deliveries, discussed with the American president, focused mainly on the improvement of the attack capabilities and precision of the Israeli air force. · Основное место в израильском "перечне пожеланий" в отношении поставок оружия со стороны США, который обсуждался во время визита американского президента, занимает совершенствование наступательных возможностей и точности ударов израильских военно-воздушных сил.
And I hope Jill Tarter's wish to engage Earthlings includes dolphins and whales and other sea creatures in this quest to find intelligent life elsewhere in the universe. Я надеюсь, что после пожелания Джилл Тартер, жители Земли обратят внимание также на дельфинов, китов, и других морских созданий в поисках разумной жизни в других местах вселенной.
Last year, in the middle of the U.S. presidential campaign, a lawyer for some wealthy Russians visited Trump Tower with a wish list that included easing the Magnitsky sanctions. В прошлом году в разгар президентской гонки в США юрист, работающий на каких-то состоятельных россиян, побывал в Башне Трампа и передал ему список пожеланий, среди которых была просьба ослабить санкции в рамках закона Магнитского.
I would like to express our best wishes to the Swiss Confederation on this significant event and to wish the Government and the people of Switzerland continued peace and prosperity. Я хотел бы высказать наши наилучшие пожелания Швейцарской Конфедерации по случаю этого значительного события и пожелать правительству и народу Швейцарии нерушимого мира и процветания.
There is still some controversy concerning the exclusion clause included in article 1 of the convention. Opinions differ between a wish to retain the clause and a preference for deleting it altogether. По-прежнему расходятся мнения по поводу положения об исключении в статье 1 Конвенции, в отношении которого высказываются различные точки зрения, начиная от пожеланий сохранить это положение вплоть до его полного упразднения.
Most of the attention on Russia's ambitious plans to overhaul its armed forces has focused on questions of procurement — what new systems and capabilities the military has on its wish list. Основное внимание в амбициозных российских планах капитального реформирования вооруженных сил приковано к вопросу закупок – какие новые системы вооружений и техники военные включили в список своих пожеланий.
As a result, as Moises Naim pointed out in recent El Pais editorial, the list of U.S. priorities in Latin America reads like a wish list of development objectives — not foreign policy. Поэтому Мойзес Наим (Moises Naim) в одной из последних редакционных статей в газете El Pais обратил внимание на то, что список приоритетов США в Латинской Америке читается как перечень пожеланий в области целей развития, а не внешней политики.
The reasons are manifold: first, what is called a "road map" is in reality little more than a wish list of what has to be done in order to achieve peace between Israel and the Palestinians. Существует множество причин, почему так называемый «путеводитель» на самом деле не является ничем большим, чем списком пожеланий того, что необходимо сделать для достижения мира между Палестиной и Израилем.
And, indeed, the G-20 has put in place few social, environmental, or climate-related criteria for the “wish list” of mega-projects that each member country will submit to its summit in Turkey in November. И действительно, G-20 определил несколько социальных, экологических или связанных с климатом критериев “список пожеланий” мега-проектов, которые каждая страна-член G-20 представит на саммите в Турции в ноябре.
I also wish to welcome and convey warm felicitations to all the ladies attending this meeting and the non-governmental organization community representing women around the world, on this auspicious occasion of International Women's Day. Мне также хотелось бы выразить приветствия и теплые пожелания всем дамам, присутствующим на этом заседании, и сообществу НПО, представляющих женщин всего мира, в связи с таким благодатным поводом, как Международный женский день.
On behalf of President Ramos-Horta and his family, I wish to convey their gratitude for, and acknowledgement of, the thousands of messages of sympathy and good wishes they have received from all corners of the world. От имени президента Рамуша Орты и его семьи я хотел бы выразить благодарность и признательность за тысячи посланий с выражением сочувствия и добрыми пожеланиями, которые они получили со всего мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!