Примеры употребления "Wahhabi" в английском с переводом "ваххабитский"

<>
Переводы: все67 ваххабитский35 ваххабит19 другие переводы13
The second was King Abdulaziz’s decision in the 1920s to institutionalize the original Wahhabi vision. Вторым стало решение короля Абдул-Азиза провести институционализацию первоначальной ваххабитской концепции в 1920-х годах.
Meanwhile, it has sustained the Wahhabi clerical establishment’s loyalty by keeping social changes to a minimum. Одновременно она сохраняла лояльность ваххабитского религиозного истеблишмента, не позволяя проводить серьёзных социальных изменений.
he was a product of Wahhabism, and later was exported by the Wahhabi regime as a jihadist. он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист.
The same is true of the “National Dialogue” set up by Abdullah but not legitimized by the official Wahhabi establishment. Тоже самое относится и к «Национальному диалогу», учрежденному Абдуллой, но не легитимизированному официальным ваххабитским истэблишментом.
Once the mission was accomplished and the Soviets vanquished, the Wahhabi virus was left to fester in Pakistan’s border areas. Когда миссия завершилась победой над советской оккупацией, ваххабитский вирус был оставлен в пограничных с Пакистаном районах, нагнаивался и разрастался там.
Ultimately, Wahhabi fanaticism became the basis of modern Sunni Islamist terror, and Saudi Arabia itself is now threatened by its own creation. В конечном счете, ваххабитский фанатизм стал основой современного Суннитского исламистского террора, а самой Саудовской Аравии сегодня угрожает ее собственное детище.
Bangladeshi migrant workers in the Gulf States who return home imbued with radical Wahhabi and Salafi teachings fan the fires even more. Бангладешские рабочие-мигранты, которые выезжают на заработки в страны Персидского залива и возвращаются домой, проникнувшись радикальными ваххабитскими и салафитскими учениями, еще больше подливают масла в огонь.
In what would become Saudi Arabia, Britain backed the Wahhabi fundamentalism of Ibn Saud over the Arab nationalism of the Hashemite Hejaz. То какой станет впоследствии Саудовская Аравия, произошло благодаря поддержки Великобританией Ваххабитского фундаментализма Ибн Сауда над арабским национализмом Хашимитского Хиджаза.
Why are the Wahhabi clerics, the main opponents of reform and progress, continually indulged as the Kingdom’s de facto co-rulers? Почему ваххабитское духовенство – главные противники реформ и прогресса – по-прежнему остаются фактическими соправителями королевства?
He was no religious innovator; he was a product of Wahhabism, and later was exported by the Wahhabi regime as a jihadist. Он вовсе не был религиозным новатором: он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист.
Moreover, Saudi Arabia has been the chief exporter of intolerant and extremist Wahhabi Islam since the second half of the Cold War. Более того, со второй половины Холодной Войны, Саудовская Аравия была главным экспортером нетерпимого и экстремистского Ваххабитского Ислама.
regional conflicts, totalitarian religious ideologies (mainly led by Shia Iran and Wahhabi Saudi Arabia), terrorism, nuclear armament programs, obstacles to modernization, and unstable regimes. региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии (в основном возглавляемые шиитским Ираном и ваххабитской Саудовской Аравией), терроризм, программы ядерных вооружений, препятствия модернизации и нестабильные режимы.
Members of the religious police remain adamant that the country’s Christian guests must continue to live according to strict Wahhabi rules of behavior. Члены религиозной полиции остаются непреклонными в своей точке зрения, что христиане, находящиеся в стране, должны и дальше соблюдать строгие ваххабитские правила поведения.
The Saudis are convinced that Qatar is aiding Iran in this quest, even though Qatar’s leaders share the Saudis’ Wahhabi brand of Islam. Саудиты убеждены, что Катар помогает Ирану в этих попытках, несмотря на то, что руководство Катара исповедует, как и саудиты, ваххабитский ислам.
The extent to which this extremism is a product of Saudi Arabia’s energetic promotion of its Wahhabi ideology is for Muslims to debate themselves. Вопрос о том, в какой степени этот экстремизм является продуктом энергичного продвижения Саудовской Аравией своей ваххабитской идеологии, стоит оставить для дебатов между самими мусульманами.
This systematic neutering of the Shia in Saudi Arabia is legitimised by the Wahhabi religious establishment and supported by numerous fatwas denouncing them as heretics. Систематическая дискриминация шиитов поддерживается ваххабитскими религиозными кругами и узаконивается многочисленными фатвами, обвиняющими их в ереси.
Instead, Saudi authorities treated Iraq’s leaders with contempt and closed their eyes to Wahhabi fatwas that encouraged jihadi volunteers to fight against the Shia “apostates.” Вместо этого власти Саудовской Аравии относились к иракским лидерам с презрением и закрывали глаза на ваххабитские фетвы, которые поощряли джихадистских добровольцев для борьбы с шиитскими «отступниками».
Embittered and unemployed, young Yemeni men often become subject to another Saudi policy gone awry - its propagation for export of the Sunni Wahhabi form of Islam. Озлобленные и безработные, молодые йеменцы часто становятся жертвами неправильной саудовской политики - ее проповеди распространять суннитскую ваххабитскую форму Ислама.
But Naif (age 77), his full brothers — including Sultan (age 82) — and their supporters within the Wahhabi establishment appear too entrenched to allow that to happen. Но Наиф (77 лет), его родные братья – в том числе Султан (82 года) – и их сторонники в ваххабитских кругах, кажется, окопались слишком глубоко, чтобы такое могло случиться.
The Kingdom, in turn, exported its Wahhabi teachings to the “Land of the Pure,” ultimately fueling the Islamic extremism and sectarian violence of the Taliban and others. В свою очередь, Королевство экспортирует свои ваххабитские учения на «землю чистых», в итоге разжигая исламский экстремизм и насилие на религиозной почве между талибами и остальными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!