Примеры употребления "Villanueva de La Serena" в английском

<>
While I was there, I visited La Serena, which in 2015 experienced the sixth-strongest earthquake ever recorded. Будучи в Чили, я посетил Ла-Серену, где в 2015 году произошло шестое по мощности землетрясение (из когда-либо зарегистрированных).
La Serena is also near one of the world’s best stargazing sites, which attracts leading astronomers from around the globe. Ла-Серена расположена рядом с одним из лучших в мире мест для наблюдения за звёздами, что привлекает сюда ведущих астрономов со всей планеты.
The “Caravan of Death” case (Antofagasta, Calama, Copiapó, La Serena, Curicó, Cauquenes and Valdivia cases) Дело " Караван смерти " (положение в Антофагасте, Каламе, Копиапо, Ла-Серене, Курико, Каукенесе и Вальдивии)
Representatives of scientific and academic institutions (including the National University of San Juan and the University of La Serena), water management entities (including the Hydraulic Engineering Department of San Juan Province and the National Water Institute of Argentina), entities involved in the study of mountainous environments (including the Geological and Mining Service) and CONAE participated in the workshop. В работе практикума приняли участие представители научно-исследовательских и учебных институтов (в том числе Национального университета провинции Сан-Хуан и Университета провинции Ля-Серена), представители водохозяйственных органов (в том числе Гидротехнического департамента провинции Сан-Хуан и Национального водного института Аргентины), учреждений, занимающихся изучением горной среды (в частности, Геологической и горнодобывающей службы) и представители КОНАЕ.
In Melbourne for the Australian Open, Roger Federer, Serena Williams, and other stars held an exhibition match that led to donations of $600,000. В Мельбурне на турнире Australian Open Роджер Федерер, Серена Вильямс и другие звезды тенниса соревновались, кто больше пожертвует, и в результате было собрано 600 000 долларов США пожертвований.
31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, "the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal. Спустя 31 год после появления СПИДа в мире, по крайней мере после первых заявленных случаев, "большим достижением на данный момент является то, что выживание пациента, который начинает лечение своевременно, и выживание общего населения в точности одинаковы", - указал глава ВИЧ-отделения HCG, Хайме Андраде Вильянуэва, сославшись на то, что эта информация подтверждена в апреле этого года в престижном научном издании.
The girl in Gossip Girl's blast isn't Serena. Девушка в "Сплетнице" не Серена.
Infectious disease specialist and expert in HIV/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count. Инфекционист и эксперт по ВИЧ/СПИДу, Андраде Вильянуэва пояснил, что с 2008 года ученые пришли к выводу, что СПИД не является приговором, однако продолжительность и качество жизни зависят от степени поражения иммунной системы, имеющейся у пациентов при начале диагностики, с лучшей ожидаемой продолжительностью жизни у тех, кто не употребляет наркотики: вплоть до 30 лет с числом 200 CD4, и до 50 лет, когда сообщается о 500 CD4.
You want camomile tea before bed, miss Serena? Не хотите ромашкового чая перед сном, мисс Серена?
Almeyda secretly met with Army General Oscar Villanueva, the presumed "cashier" of Montesinos's mafia. Алмейда тайно встречался с генералом армии Оскаром Виллануэва - предполагаемым "кассиром" мафии Монтесиноса.
The Big Question Is, With Serena Single And On Top Of The World, Will Constance Become The House Of Van Der Woodsen? Самый большой вопрос, одинока ли Сирена на вершине мира, останется ли неизменность в доме Ван дер Вудсен?
Villanueva was a fugitive from justice and Almeyda knew that he should turn him over to the police. Виллануэва скрывался от правосудия, и Алмейда знал, что должен передать его в руки полиции.
She said she picked up Serena Andrews from the Liki Tiki Lounge at 9:15. Она сказала, что подобрала Серену Эндрюс у Лики Тики Лаунж в 9.15.
Instead, he sought information from Villanueva, supposedly to use against the government's enemies. Однако он стремился получить от Виллануэва информацию, предположительно для того, чтобы впоследствии использовать ее против врагов правительства.
Look, i love you, But nate liking bree doesn't make her a piranha, And serena liking carter doesn't make him a prince. Послушай, я люблю тебя, но то, что Нейту нравится Бри, вовсе не делает ее пираньей, а то, что Сирене нравится Картер, не делает его принцем.
A Boeing spokesman, Robert Villanueva, agreed that many flight objectives were achieved, but did not call the launch a success. Представитель компании Боинг Роберт Вилланьёва согласился, что много целей полёта были достигнуты, но не назвал запуск успешным.
I've been so nervous, I forgot to invite Serena to cotillion. Я так нервничаю, я забыл пригласить Серену на котильон.
At the invitation of the Chairman, Mr. Villanueva Muñoz (Comité de Derechos Humanos de Puerto Rico) took a seat at the petitioners'table. По приглашению Председателя г-н Вильянуэва Муньос (Comite de Derechos Humanos de Puerto Rico- Пуэрто-риканский комитет по правам человека) занимает место за столом петиционеров.
Serena, Charles and I think that Russell Thorpe knows about Ben and is gonna use it to sabotage Charles' deal. Серена, Чарльз и я думаем то что Рассел Торп знает о Бене, он собирается использовать это саботировать дело Чарльза.
Serena said Gossip Girl's always known the truth about Diana. Серена, сказала, что Сплетница всегда знала правду о Диане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!