Примеры употребления "Varies" в английском с переводом "изменяться"

<>
the braking force varies proportionally as the action on the control (monotonic function); сила торможения изменяется пропорционально воздействию на орган управления (монотонная функция),
In 1905 Albert Einstein suggested the mind-bending theory that time varies with speed. В 1905 году Эйнштейн предложил ошеломляющую теорию о том, что время изменяется в зависимости от скорости.
My response to these questions is always the same; it varies and it doesn’t really matter anyways. Я всем отвечаю одно и то же: "он изменяется, и в действительности не имеет никакого значения".
Though the pace of such changes varies from country to country, the idea of the rule of law has taken root. Хотя темпы таких изменений меняются от страны к стране, идея верховенства права прижилась.
Such haste means the temperature and sharpness of the blade varies, resulting in sloppy cutting and serious injury to the bird. Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице.
And what barcoding does is use a specific gene called CO1 that's consistent within a species, but varies among species. В основе этого кодирования лежит использование особого гена CO1, который постоянен в пределах одного вида, но изменяется от одного вида к другому.
The amount of mercury used when a dentist fills a tooth cavity with amalgam varies with the size of the cavity and the amalgam capsule size (e.g., 400, 600, or 800 milligrams) used. Количество ртути, которое используется при пломбировании полости зуба амальгамой, изменяется в зависимости от размеров полости и размера используемой капсулы с амальгамой (например, 400, 600 или 800 миллиграммов).
The concentration of heavy metals in needles and leaves varies between the different tree types due to the different ways these elements are either filtered out by the tree crowns or taken up by roots. Концентрация тяжелых металлов в иглах и листьях изменяется в зависимости от типа деревьев в результате того, что эти химические элементы либо отфильтровываются кронами деревьев, либо поглощаются корнями различным образом.
(i) varying or replacing the Agreement; (i) изменение или замену Договора;
But Sweden's system has varied considerably. Но шведская система претерпела множество изменений.
We may vary the Agreement at any time. Мы можем вносить изменения в Договор в любой момент.
The options vary from resumed inspections to `regime change'. Диапазон возможных вариантов решения проблемы лежит от возобновления инспекций до «изменения режима».
This means that their interests vary as situations change. Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
They also cause the light from the star to vary. Они также заставляют изменяться свет, исходящий от звезды .
The method can vary, depending on the configuration of the system. Метод может изменяться в зависимости от настройки системы.
Futures contracts are always varying between being in Contango or Backwardation. Фьючерсные контракты всегда изменяются между контанго к бэквордацией.
Only use these fields when profile selections vary during the calendar year. Указанные поля следует применять только в случаях, когда выбранный профиль изменяется в течение календарного года.
The policies needed to do so vary by country and involve structural shifts. Политика, необходимая для этого, зависит от каждой страны и подразумевает структурные изменения.
In particular, tax rates that affect stocks have varied through time as political pressures change. В частности, налоговые ставки, влияющие на акции, менялись с течением времени в зависимости от изменения политического давления.
Minimum and maximum quantities represent the allowed interval in which the inventory quantity can vary. Минимальное и максимальное количества представляют разрешенный интервал, в котором может изменяться количество запасов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!