Примеры употребления "VIRTUES" в английском с переводом на русский

<>
Our triumphs and virtues are exaggerated; Наш триумф и добродетели преувеличены;
LEVERON’S 5 MAJOR VIRTUES 5 основных достоинств Leveron
To your virtues and especially your vices, Sara. За твои добродетели и особенно за твои пороки, Сара.
The Forgotten Virtues of Free Trade Забытые достоинства свободной торговли
Shiva is the master of all virtues and arts. Шива повелитель всех добродетелей и искусств.
So much for the virtues of referenda. Довольно говорить о достоинствах референдумов.
But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues. Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей.
Surely, education has other virtues, over and above its economic role. Конечно, образование имеет и другие достоинства, гораздо более значимые, чем его экономическая роль.
What sets the new populism apart are these claims to liberal virtues. Что ставит новый популизм в стороне, так это утверждения об их приверженности добродетелям свободолюбия.
Then-Secretary of State Condoleezza Rice praised the virtues of “transformational diplomacy.” Тогдашний министр иностранных дел (государственный секретарь) Кондолиза Райс превозносила достоинства «преобразовательной дипломатии».
Envy is the root of a lot of evils and woodworm of virtues. Зависть - корень неисчислимых зол и червь, подтачивающий добродетель.
A gladiator's virtues extends well beyond the sands of the arena. Достоинство гладиаторов проявляется не только на арене.
Our triumphs and virtues are exaggerated; our villains externalized; our failings covered up. Наш триумф и добродетели преувеличены; наши злодеи навязаны нам извне; наши неудачи скрыты.
Most importantly, it shows the virtues of strong competition in competition policy. Важнее всего то, что он демонстрирует достоинства активной конкуренции в области политики в отношении конкуренции.
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
Some years ago, the Asian Development Bank defended the virtues of competitive pluralism. Несколько лет назад, Азиатский Банк Развития защищал достоинства конкурентного плюрализма.
Germany (like China) views its high savings and export prowess as virtues, not vices. Германия (как и Китай) рассматривает свои высокие доходы и умение экспортировать как добродетель, а не как порок.
Markets, for all their virtues, often do not work well in a crisis. Рынки, несмотря на все их достоинства, зачастую во время кризисов не работают хорошо.
It's linked to practical virtues like generosity and hospitality and just being there, just showing up. Оно связано с такими практическими добродетелями, как щедрость и гостеприимство и просто присутствие рядом, просто приход.
These are the major, but by no means the only, virtues of our company. Это основные, но далеко не последние достоинства нашей компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!