Примеры употребления "Unpublished" в английском

<>
Source: MKH Typing School (Unpublished Data) Источник: Школа машинописи MKХ (неопубликованные данные).
For example, Pages that publish spam may be unpublished, or the Like button may be disabled on Pages that deceptively get likes. Например, мы можем отменить публикацию Страниц, которые рассылают спам, или заблокировать кнопку «Нравится» на Страницах, которые получают такие отметки обманным путем.
A national children's literature competition to promote unpublished works; национальный конкурс детской литературы в целях поощрения авторов неизданных работ;
Research on the Lebanese Administration, 1999, Mrs Naziha al- Amine (unpublished research). Исследования системы государственного управления в Ливане, 1999 год, г-жа Назиха аль-Амин (неопубликованное исследование).
Two and a half unpublished novels and references of equal fiction. Два с половиной неизданных романа и липовые рекомендации.
Unpublished items are now automatically sorted by the time they were created. Неопубликованные объекты теперь автоматически сортируются по времени их создания.
Over 80 unpublished poems, over 20 stories and over 300 articles published in Honduras and the United States. Автор свыше 80 неизданных поэм, более 20 рассказов и свыше 300 статей, опубликованных в Гондурасе и Соединенных Штатах.
The Review Changes button is always green when you have unpublished changes. Если у вас есть неопубликованные изменения, кнопка Проверить изменения остается зеленой.
A competition for the best literary works by Chilean authors, in the categories of unpublished and published works; конкурс на лучшие литературные произведения чилийских авторов по номинациям как изданных, так и неизданных работ;
Unpublished Pages are only visible to the people who manage the Page. Неопубликованные Страницы видны только пользователям, которые ими управляют.
They're separated by published (publicly visible) and unpublished (not publicly visible) pages. Страницы разделены на опубликованные (доступные для общего просмотра) и неопубликованные (недоступные для общего просмотра).
Unpublished posts are posts that you create in Ads Manager or Power Editor. Неопубликованные публикации — это публикации, которые вы создаете в Ads Manager или в Power Editor.
The ECJ based its ruling on written (unpublished) observations submitted by EU member states. Европейский суд обосновал своё решение письменными (неопубликованными) комментариями, представленными странами-членами ЕС.
A post with branded content can be published or unpublished, organic or an ad. Публикация с брендированными материалами может быть опубликованной или неопубликованной, а также может представлять собой рекламу или органическую публикацию.
Unpublished” stories are not visible to the public, but they are stored as drafts. Неопубликованные статьи не видны посетителям, но сохраняются на Facebook в виде черновиков.
Unpublished pages are only visible to people listed with a role on the Page. Неопубликованные страницы доступны только людям, обладающим какой-либо ролью по отношению к Странице.
Unpublished Page: You can't boost a post if you haven't published your Page yet. Неопубликованная Страница. Вы не можете поднимать публикацию, если вы еще не опубликовали свою Страницу.
When you finish editing your article, click Save and the article will stored as an unpublished draft. По завершении редактирования нажмите кнопку «Сохранить», и статья будет сохранена как неопубликованный черновик.
You can now choose whether you want to apply a filter to an unpublished item or not. Вы можете решить, применять фильтр к неопубликованному объекту или нет.
In most cases, the only source of data is private providers, which use different- often unpublished- methodologies. В большинстве случаев единственным источником данных выступают частные провайдеры, которые используют разные- зачастую неопубликованные- методики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!