Примеры употребления "U.S. Army" в английском

<>
U.S. Army troop numbers in Europe have dropped from 200,000 to 30,000 since the end of the Cold War. После окончания холодной войны численность американских сухопутных войск в Европе сократилась с 200 тысяч до 30 тысяч человек.
FBI reports and congressional hearings at the time, Communist defectors and turncoat Soviet intelligence officers, and more recent revelations from Soviet archives and the U.S. Army Signal Corps’ decrypted Venona transcripts prove this beyond any doubt. Их присутствие неопровержимо доказывают доклады ФБР того времени, материалы слушаний Конгресса, данные, полученные от советских перебежчиков — в том числе от бывших сотрудников советской разведки, — а также сведения, недавно поступившие из рассекреченных советских архивов и из документов проекта «Венона» Службы армейской радиоразведки, сотрудники которого расшифровывали советские донесения.
For weeks, U.S. Army Special Forces troops have been a visible presence in Kurdish areas of northern Syria, first showing up in the town of Manbij which was being threatened by Turkish-backed Syrian Arab fighters. На протяжении нескольких недель американские войска специального назначения весьма заметно присутствуют в курдских районах на севере Сирии. Сначала их увидели в городе Манбидже, которому угрожали поддерживаемые Турцией сирийские арабские боевики.
The U.S. Army nearly the dropped use of mefloquine entirely in 2009 because of the dangers, now only using it in limited circumstances, including sometimes in Afghanistan. В 2009 году Сухопутные войска США едва полностью не отказались от использования мефлохина, сочтя его слишком опасным. Сейчас его применяют только в определенных обстоятельствах, в частности в ряде случаев в Афганистане.
"The thickened appearance of the turret frontal armor of the T-72A led to the unofficial U.S. Army nickname "Dolly Parton’ for this variant, after the buxom American country singer and actress," writes tank experts Steven Zaloga in his book "T-72 Main Battle Tank 1974-93". Из-за утолщенной лобовой части башни в американской армии Т-72А получил прозвище «Долли Партон» по имени грудастой актрисы и исполнительницы песен в стиле кантри. Об этом в своей книге «Т-72 — основной боевой танк 1974-1993 годов» (T-72 Main Battle Tank 1974-93) пишет эксперт по танкам Стивен Залога (Steven Zaloga).
Harry Block, this is Gen. Russell Woodman, head of U.S. Army Research. Гарри Блок, это - генерал Русселл Вудман, голова Исследования армии США.
In response, three tribes led by the Lakota chief Red Cloud attacked and defeated the U.S. army many times over. В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком атаковали и побеждали армию США много раз.
Accordingly, the U.S. Army implements chemical surety and security programs (AR 50-6) to ensure personnel reliability and safety in accessing chemical agents, chemical weapons and chemical weapon destruction site activities. Армия США осуществляет программы химической защиты и безопасности (AR 50-6) для обеспечения проверки благонадежности и безопасности персонала, имеющего доступ к химическим агентам, химическому оружию и деятельности, осуществляемой на объектах по уничтожению химического оружия.
As Inside Defense reported earlier this month, current events have the U.S. Army questioning its organization, wondering if it’s otherwise destined to be perennially late to the game. Как сообщило онлайн издание Inside Defense, на фоне происходящих событий армия США сомневается в соответствии принципов ее организации современным требованиям и задается вопросом, не обречены ли эти организационные принципы вообще на постоянное отставание.
Hilbert was speaking at the Center for Strategic and International Studies in Washington about a U.S.-Russia war game conducted by the U.S. Army War College in Carlisle, Pennsylvania. Хилберт выступал в вашингтонском Центре стратегических и международных исследований с докладом о сценарии возможного противостояния США и России, исследованном в военном колледже армии США в Карлайле, штат Пенсильвания.
At the forefront of the push to get the U.S. Army up to speed is Col. Jeffrey Church, the Army’s chief of electronic warfare. Полковник Джеффри Черч (Jeffrey Church), курирующий в армии электронную войну, настаивает на том, что ВС США необходимо наверстать отставание.
A recent study by the Strategic Studies Institute of the U.S. Army War College came to the same conclusion: NATO, it said, “lacks the capability to defeat a surprise Russian conventional attack into the Baltic States or Eastern Europe.” Авторы нового исследования, проведенного Институтом стратегических исследований Военного колледжа США, пришли к такому же выводу: в нем говорится, что НАТО «не может отразить неожиданное наступление обычных российских сил на страны Балтии или Восточную Европу».
U.S. Army Europe commander Lt. Gen. Ben Hodges declared that “We’re going to do this as long as it is necessary.” Командующий войсками США в Европе генерал-лейтенант Бен Ходжес (Ben Hodges) заявил: «Мы будем делать это, пока в этом есть необходимость».
So I said to a nurse, "Did you know that the U.S. army is training bumblebees to sniff out explosives?" When I read my medical notes, I saw they'd written: "Believes bees can sniff out explosives."" He said, "You know, they're always looking out for non-verbal clues to my mental state. Вот я сказал медсестре: "Вы знали, что вооружённые силы США тренируют пчёл искать врывчатку?" Когда я читал заметки в моей истории болезни, я увидел, что они написали: "Пациент верит, что пчёлы могут находить взрывчатку". Он говорит: "Ты знаешь, они всегда выискивают невербальное подтверждение моему психическому состоянию.
Accordingly, AR 190-59 (Chemical Agent Security Program) contains U.S. Army policies and procedures to prevent sabotage, theft, loss, seizure, or unauthorized access or use of CW while in storage and during transport, regardless of location. Поэтому в инструкции AR 190-59 (программа обеспечения физической защиты химических агентов) изложены стратегия и процедуры, осуществляемые Армией США с целью воспрепятствовать диверсии, хищению, пропаже, захвату или несанкционированному доступу или использованию химического оружия в период его складского хранения и во время перевозки, независимо от местоположения.
They’re using weapons systems in certain situations that are not necessarily required for that tactical situation but they’re demonstrating that they have these capabilities, practicing if you will,” Lt. Gen Ben Hodges, commanding general of U.S. Army Europe, told the BBC. В некоторых ситуациях они применяют такое оружие, без которого вполне можно обойтись, но они показывают, какая у них есть техника, какими они обладают возможностями. Они практикуются, если хотите, — рассказал Би-Би-Си командующий американскими войсками в Европе генерал-лейтенант Бен Ходжес (Ben Hodges).
NATO’s commander “does not have peacetime operational control and would have to wait for allied governments to make a decision,” said John R. Deni, a professor at the U.S. Army War College’s Strategic Studies Institute in Carlisle, Pennsylvania. Командующий НАТО «не имеет полномочий оперативного управления в мирное время, поэтому ему придется ждать, пока правительства стран-союзников примут решение», как говорит Джон Дени (John R. Deni), профессор Института стратегических исследований при Военном колледже США.
At the moment, U.S. Army battalions typically assign two soldiers to the EW mission, and they will “have to do 24-hour operations” in battle against sophisticated enemies, Church said. В настоящее время в каждом батальоне армии США задачи РЭБ обычно поручаются двум военным, которые, по словам Черча, должны обеспечивать круглосуточную работу в условиях войны с технически развитым противником.
That austere period saw the U.S. Army divert substantial resources from its traditional ground troops to airpower and especially strategic bombers, then a controversial concept. В тот период жесткой экономии американские вооруженные силы направили значительные ресурсы, первоначально предназначавшиеся для традиционных наземных войск, на развитие военно-воздушных сил, особенно стратегических бомбардировщиков, которые в то время представляли собой спорную концепцию.
The Lakota defeat the U.S. army. Лакота разбили армию США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!