Примеры употребления "Turning on" в английском

<>
Then, try turning on your controller. Затем попробуйте включить свой геймпад.
We want to stop that gene from turning on, fusing those hands together, so we can get a chicken that hatches out with a three-fingered hand, like the archaeopteryx. Мы хотим сделать так, чтоб ген, отвечающий за срастание пальцев, не включался. И тогда мы сможем получить курицу, которая вылупляется из яйца с трехпалыми передними лапами, как у археоптерикса.
I'm turning on the music! Я включаю музыку!
But we have this combination of an area that's thought to be involved in self-monitoring, turning off, and this area that's thought to be autobiographical, or self-expressive, turning on. Но происходит вот это совпадение: вовлечённая в самоконтроль зона выключается, а вот эта автобиографическая зона, или зона самовыражения, включается.
He's turning on the machine! Он включает машину!
I'm turning on the sprinklers. Я включаю поливальную машину.
Turning on Two-step Verification for Improved Security Включение двухэтапного подтверждения для повышения безопасности
However, turning on your Xbox only works with a Kinect. Однако включить Xbox можно только с помощью Kinect.
We recommend checking your data plan before turning on Location Reporting. Прежде чем включить эту функцию, внимательно ознакомьтесь с тарифами на передачу данных у вашего мобильного оператора.
If you're having trouble turning on your Xbox One console, try the following: Если возникли проблемы с включением консоли Xbox One, выполните следующие действия.
The war’s costs extend far beyond repairing oil installations and turning on the electricity. Военные расходы распространяются намного дальше ремонта, связанного с восстановлением оборудования для добычи нефти и включением электричества.
You can also review tags that friends add to your posts by turning on tag review. Вы также можете проверять метки, которые друзья добавляют к вашим публикациям, включив функцию Обзор меток.
To show you we mean business, I'm unbuttoning my shirt and turning on a fan. Чтобы показать тебе, насколько мы серьезны, я расстегну рубашку и включу вентилятор.
He despised the human race and he wanted to kill you all by turning on that machine. Он презирал человечество, он хотел истребить вас, включив эту машину.
You can access the menu by turning on your computer and pressing the F8 key before Windows starts. Чтобы получить доступ к этому меню, включите компьютер и нажмите клавишу F8 до запуска Windows.
If you've updated to the latest version of Windows 10, save space by turning on OneDrive Files On-Demand. Если вы выполнили обновление до последней версии Windows 10, включите файлы OneDrive по запросу, чтобы экономить место на диске.
Turning on color inversion increases the contrast between items on your screen, which can help make your screen easier to see. Включение инверсии цвета позволяет увеличить контрастность элементов на экране, что облегчает восприятие отображаемой информации.
If you don't want to worry about your Office 365 subscription expiring in the future, consider turning on auto renewal. Если вы больше не хотите беспокоиться о сроке действия своей подписки на Office 365, включите автоматическое продление.
You can review photos and posts you're tagged in before they appear on your Timeline by turning on Timeline review. Вы можете просматривать фотографии и публикации, в которых вы отмечены, прежде чем они появятся в вашей Хронике, включив функцию Обзор Хроники.
You can also choose to review photos friends tag you in before they appear on your Timeline by turning on Timeline review. Вы также можете проверять все фото, на которых вас отмечают друзья, прежде чем они появятся у вас в Хронике, включив Обзор Хроники.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!