Примеры употребления "Tunisian" в английском с переводом "тунисец"

<>
But one Tunisian JFS leader had a particularly sunny outlook. Но один из лидеров JFS, тунисец, выглядел особенно радостным.
"Thousands of Tunisians, thousands of Moroccans and Algerians can be dispatched into our territory." — На территорию нашей страны могут попасть тысячи тунисцев, тысячи марокканцев и тысячи алжирцев».
Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders. Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу.
But, after a tense struggle, Tunisians recognized that cooperation was the only way forward. Однако после напряженной борьбы тунисцы признали, что сотрудничество является единственным путем вперед.
When you talk to other Arabs, they will say Tunisians are different because they’re smarter. Когда говоришь с другими арабами, они заявляют, что тунисцы — другие, потому что они умнее.
Egyptians and Tunisians are right to be proud of their desire to peacefully overthrow despotic governments. Египтяне и тунисцы правы, что гордятся своим желанием свергнуть деспотические правительства мирным способом.
For decades, Egyptians and Tunisians paid a high a price in freedom for the stability of others. На протяжении десятилетий египтяне и тунисцы заплатили высокую цену свободой за стабильность других.
Details of national identity card for Tunisians, passport for non-resident aliens or residence card for resident aliens; данные национальной идентификационной карточки для тунисцев, паспорта для иностранцев-нерезидентов или карточки резидента для иностранцев-резидентов;
In January, when Tunisians forced their president of 23 years to flee, Kazakhs considered extending President Nursultan Nazarbayev’s term to 2020. В январе тунисцы вынудили уйти своего президента, пробывшего у власти 23 года, бежать из страны. А казахи рассматривали возможность продления полномочий Нурсултана Назарбаева до 2020 года.
Otherwise, young Tunisians (and others) will continue to find themselves so desperate that criminal groups like ISIS look like the most reliable socioeconomic equalizers. В противном случае, молодые тунисцы (и молодёжь других стран) будут и дальше находиться в таком отчаянном положении, что криминальные группировки, подобные ИГИЛ, будут выглядеть в их глазах наиболее надёжным социально-экономическим лифтом.
It will be the Tunisians themselves who will create the new system, one that may serve as a beacon for what a twenty-first-century democracy might be like. Именно сами тунисцы создадут новую систему, систему, которая может послужить путеводной звездой для того, что может стать демократией двадцать первого века.
In his first speech during the crisis, Saif al-Islam al-Qaddafi, the Colonel's supposedly "moderate" son, alleged an international conspiracy against the regime, involving Egyptians, Tunisians, and other foreign agents. В своем первом выступлении во время кризиса Саиф аль-Ислам аль-Каддафи, якобы "умеренный" сын полковника, предположил наличие международного заговора против режима с участием египтян, тунисцев и других иностранных агентов.
Already French, Italians and Spanish politicians are muttering that if Ukrainians or Armenians aren’t so keen on European-style democracy, then EU money earmarked for them should be reallocated to Egyptians or Tunisians, who are. Французские, итальянские и испанские политики уже начинают тихо брюзжать, говоря, что раз украинцы и армяне не очень-то стремятся к демократии европейского образца, то предназначенные для них деньги Евросоюза надо отдать египтянам или тунисцам, которые к такой демократии стремятся.
From March to December 2011, hundreds of thousands of Syrians marched every Friday, seeking the same political liberalization that Tunisians, Egyptians, Yemenis, Bahrainis, Jordanians, and others across the Middle East and North Africa sought in what was optimistically called “the Arab Spring.” С марта по декабрь 2011 года сотни тысяч сирийцев выходили на демонстрации каждую пятницу в поисках той самой политической либерализации, которую тунисцы, египтяне, йеменцы, бахрейнцы, иорданцы и другие народы стран Ближнего Востока и Северной Африки искали во время так оптимистично названной «арабской весны».
In that, Merkel echoes a campaign speech by France's new president Emmanuel Macron in Marseille, in which he held forth on how French national identity is driven by its diversity of immigrants: "Armenians, Comorans, Italians, Algerians, Moroccans, Tunisians, Malians, Senegalese, Ivorians." Отчасти Меркель повторяет ту мысль, которую озвучил новый президент Франции Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron) в своей речи в Марселе: тогда он говорил о том, как на французскую национальную идентичность влияет множество мигрантов из разных стран: «Армяне, выходцы с Коморских островов, итальянцы, алжирцы, марокканцы, тунисцы, малийцы, сенегальцы, выходцы из Кот-д'Ивуара».
Moreover, there is legislation lightening the workload for women assigned to heavy work such as moving loads (Decree of the Minister of Social Affairs, Solidarity and Tunisians Living Abroad of 14 February 2007 on the protection of workers engaged in the manual transport of loads). Кроме того, законодательством предусмотрен облегченный режим труда для женщин, занятых на тяжелых работах, таких как работа грузчика (Постановление министра социальных дел, солидарности и по делам тунисцев, проживающих за рубежом, от 14 февраля 2007 года о защите трудящихся-грузчиков).
Six months previously, Tunisians had voted in favour of a historic referendum on a wide-ranging constitutional reform project to establish the republic of tomorrow by enshrining certain freedoms in the constitution, integrating into the political system such features as votes of no-confidence and written and oral questions, giving the legislature more monitoring power over the Government and promoting parliamentary dialogue. Шестью месяцами ранее тунисцы проголосовали за проведение исторического референдума по проекту широкой конституционной реформы во имя создания республики будущего путем закрепления определенных свобод в конституции, предусмотрения в политической системе таких аспектов, как вотум недоверия и письменные и устные запросы, благодаря чему законодательная власть имела бы бoльшие полномочия для контроля за правительством и содействия парламентскому диалогу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!