Примеры употребления "Treat" в английском с переводом "относиться"

<>
Remember how we treat squealers! И помни, как мы относимся к стукачам!
You treat me like an equal. Ты относишься ко мне как к равному.
They treat me like a freak! Они ко мне относятся как к юродивому!
So, how does the US treat Azerbaijan? Так как же США относятся к Азербайджану?
The French do not treat horses kindly. Французы, мадам, к лошадям относятся плохо.
And you will treat me and Topper decently. И будешь хорошо относиться ко мне и к Топперу.
There was no reason to treat her disrespectfully. Не было причины относится к ней так неуважительно.
And some prosecutors and judges treat it as such. Некоторые прокуроры и судьи именно так к ним и относятся.
Please ask them to treat us like human beings." Пожалуйста, попросите их относиться к нам, как к живым людям."
And you know how I treat my best girl. И ты знаешь, как я отношусь к своим лучшим девочкам.
Now maybe we want to treat it as metaphorical. Может быть, мы хотим относиться к этому образно.
This is the way we treat people as responsible adults. Именно так мы относимся к людям: как к ответственным взрослым.
In addition, investigators by and large treat victims with empathy. Кроме того, дознаватели в целом относятся к потерпевшим с сочувствием.
Police are starting to treat some of these hactivists as criminals. Полиция постепенно начинает относится к некоторым хактивистам как к преступникам.
If we treat this out of the ordinary, he'll bolt. Если мы отнесемся к этому как к чему-то необычному, он даст деру.
I shall treat her as if she were my own sister. Я буду относиться к ней, как к моей родной сестре.
Then treat her like an attractive girl you do not yet know. Относись к ней, как к интересной девушке, с которой ещё не знаком.
You have to get the West Wing to treat you with respect. Вы должны заставить Западное крыло начать относиться к Вам с большим уважением.
As a non-believer, I am bound to treat such claims with skepticism. Как неверующий, я не могу не относиться к таким утверждениям скептически.
We can no longer afford to treat them as deadweight in permanent camps. Мы больше не можем позволить относиться к ним как балласту, находящемуся в постоянных лагерях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!