Примеры употребления "Therefore" в английском с переводом "потому"

<>
Therefore, they reported low empowerment. И потому они зарегистрировали низкий уровень собственного контроля.
And therefore democracy has become embedded. А потому демократия стала неотъемлемой.
the subsidies distort world trade and are therefore prohibited. субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены.
We don't notice and therefore we don't act. Мы не обращаем внимания, и, потому, ничего не делаем.
Therefore we're to rethink the whole way we look at health. А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению.
All elephants are pink, Nellie is an elephant, therefore Nellie is pink. Все слоны розовые, Нелли - слониха, потому что Нелли розовая.
Therefore, everybody pays more attention to the IMF than to anybody else. Потому МВФ уделяют больше внимания, чем кому-либо.
This is because any expression containing a Null is itself Null and, therefore, False. Это происходит потому. что выражение, содержащее NULL, само по себе равно NULL и поэтому дает False.
And therefore you had a situation where every state had its own market for products. А потому ситуация у нас была такова, что каждый штат имел собственный рынок для своих продуктов.
The Spence report is a consensus document, and therefore an easy target for cheap shots. Доклад Спенса является консенсусным документом, а потому легкой мишенью для дешевых выпадов.
Therefore, just because it has gone up, it has probably used up most of its potential. Следовательно, именно потому, что они поднялись, они, возможно, уже выработали большую часть своего потенциала.
An obviously arresting image – a picture of raw humanity. And therefore hugely attractive for media organisations. Это был бесспорно захватывающий снимок — очень живой и эмоциональный и потому крайне привлекательный для прессы.
Therefore, we are in the classic case where two forces assume the worst about each other. И потому перед нами классическая ситуация, при которой две силы предполагают друг о друге самое худшее.
Now, I am a spiritualist myself, and therefore, of course, I am rather familiar with psychic phenomena. Так вот, я увлекаюсь спиритизмом, и потому, конечно же, знаком с феноменом экстрасенсов.
Is that just because low-income people feel that life is unfair and therefore distrust those around them? Может это потому, что люди с небольшим доходом считают, что жизнь несправедлива, и поэтому не доверяют тем, кто их окружает?
Therefore, meager contents of your freezer for dinner and perhaps a little amuse-bouche to whet the appetite. И потому, жалкое содержимое вашей морозилки на ужин и, возможно, небольшая закуска от шефа, дабы подогреть аппетит.
And therefore it looks beautiful because we already know how to write it in a lovely, concise way. И поэтому она выглядит красиво. Потому что мы уже знаем, как записать это в симпатичной и ёмкой форме.
And therefore technology has gone from being seen as something forbidding and intimidating to something that is empowering. А потому техника воспринимается более не как запретная и угрожающая, а как олицетворение силы.
Without rapid growth, there is no way to reverse persistently high and increasingly structural (and therefore protracted) unemployment; Без быстрого экономического роста нет способа уменьшить устойчиво высокую и все более структурную (и потому затянувшуюся) безработицу;
These notifications are an integral part of the Clutter feature and therefore can't be suspended by administrators. Эти уведомления — неотъемлемая часть функции "Несрочные" и потому не могут быть приостановлены администраторами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!