Примеры употребления "Therapeutic" в английском

<>
Therapeutic cloning is intended to heal the sick. Целью терапевтического клонирования является излечение больных.
Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning. Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования.
Biopsied tissues are used to manufacture therapeutic genetic material. Ткани, полученные при биопсии, применяются при изготовлении терапевтического генетического материала.
Thus far, only the UK has legalized therapeutic cloning. На данный момент терапевтическое клонирование легализовано только в Великобритании.
Therapeutic Intercultural Programme of Eastern Macedonia and Thrace “KIVOTOS”. Межкультурная терапевтическая программа Восточной Македонии и Фракии " KIVOTOS ".
In March, Denmark's Council of Ethics endorsed therapeutic cloning. В марте месяце в Дании Совет по Этике поддержал терапевтическое клонирование.
They could also take enrichment courses (aerobics, therapeutic techniques and handicrafts). Они также могут посещать развивающие занятия (по аэробике, терапевтическим процедурам и рукоделию).
Yeah, well, for 3,000 years, bloodletting or phlebotomy was considered therapeutic. Да, ну, в течение 3000 лет, кровопускание или флеботомия считалось терапевтической процедурой.
Diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of humans or animals; диагностические, терапевтические и хирургические методы для лечения людей и животных;
While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning. Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования.
Will therapeutic cloning make it more likely that people come to accept reproductive cloning? Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования?
The way to change that is to face those feelings in a therapeutic setting. Способ изменить это - признать эти чувства в терапевтической форме.
UNICEF supported therapeutic feeding for children with severe acute malnutrition in over 20 countries. ЮНИСЕФ помогал обеспечивать терапевтическим лечебным питанием страдающих тяжелыми формами острого недоедания детей в более чем 20 странах.
They marinated him in a cocktail of drugs and performed the usual "therapeutic" procedures. Они мариновали его в коктейле из лекарств и делали обычные "терапевтические" процедуры.
The International Court for Minorities that I propose would be both therapeutic and preventative. Предлагаемый мною Международный суд по делам меньшинств будет играть как терапевтическую, так и превентивную роль.
They can also exclude diagnostic, therapeutic and surgical methods for treatment of humans from patentability. Они могут исключать также из области патентуемых диагностические, терапевтические и хирургические методы лечения людей.
The debate over therapeutic cloning is, of course, hardly limited to the US and Italy. Дебаты по поводу терапевтического клонирования, конечно же, не ограничиваются США и Италией.
Simulations show that megafunds will not work for all classes of drugs in all therapeutic areas. Расчеты показывают, что мегафонды не будут работать для всех классов препаратов во всех терапевтических областях.
Many people are still unaware that women’s eggs are a crucial part of “therapeutic cloning.” Многие люди все еще не знают, что женские яйцеклетки являются самой важной частью «терапевтического клонирования».
Diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of humans or animals may be excluded from patentability. Из сферы патентоспособности могут быть исключены диагностические, терапевтические и хирургические методы лечения людей и животных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!