Примеры употребления "Technical features" в английском

<>
The resource person also highlighted several current types of mid-resolution optical sensors and their technical features (e.g. resolution, coverage and costs). Докладчик также рассказал о нескольких существующих видах оптических сенсоров со средней разрешающей способностью и об их технических характеристиках (например, разрешающая способность, охват и стоимость эксплуатации).
Examples were given of optical sensors (with coarse, medium and fine resolutions) for monitoring forest cover at different levels (from locating “hotspots” to validating results) and their technical features and costs. В качестве примера он привел оптические сенсоры (с грубой, средней и точной разрешающей способностью) для мониторинга лесного покрова на различных уровнях (начиная с выявления " горячих точек " до проверки результатов), а также рассказал об их технических характеристиках и стоимости.
Technical features of the respective software packages, including flexibility in translation-memory management, potential for customization of functions, degree of integration of software components (alignment tool, pre-translation, terminology/dictionary management); технические характеристики соответствующих пакетов программ, включая гибкость в управлении компьютерной базой переводов, возможность настраивания функций, степень интеграции компонентов программного обеспечения (инструмент для согласования сегментов, предварительный перевод, организация терминологического/словарного обеспечения);
The ban on tank-washing, technical features such as double hulls and sectioning of tanks, introduction of one-way sea lanes and, most important, the use of Global Positioning Systems, have greatly reduced the amount of oil entering the sea from tankers. Запрет на мытье резервуаров танкеров, технические характеристики, такие как двойные стенки корпуса танкера, а также разделение резервуаров на секции, введение односторонних морских коридоров и, самое важное, использованиеGPS (Глобальной системы позиционирования), значительно сократили объем утечки нефти из танкеров в море.
National circumstances could relate to, inter alia, climatic conditions, economic development, operation or management practices, types of oil and gas activity, or the age of equipment or installations and their technical features, forest and soil characteristics, depending on the source or sink category in question. Под национальными условиями можно, в частности, понимать климатические условия, уровень экономического развития, производственную или управленческую практику, различные отрасли нефтяной и газовой промышленности, срок службы машин и оборудования и их технические характеристики, характеристики лесов и почв, в зависимости от конкретной категории источников или поглотителей.
National circumstances could relate to, inter alia, climatic conditions, economic development, operation or management practices, types of oil and gas activity, or the age of equipment or installations and their technical features, forest, land-use and soil characteristics, depending on the source or sink category in question. Под национальными условиями можно, в частности, понимать климатические условия, уровень экономического развития, производственную или управленческую практику, различные отрасли нефтяной и газовой промышленности, срок службы машин и оборудования и их технические характеристики, характеристики лесов, землепользования и почв, в зависимости от конкретной категории источников или поглотителей.
This system is used with excellent results to control canvas-covered trucks, refrigerated vehicles, tanker trucks, and articulated and container trucks, and all large vehicles which, because of the transport system or technical features cannot be inspected using traditional methods, or which make such traditional methods extremely difficult. Эта система используется весьма эффективно для проверки автофургонов с брезентовой крышей, автомобилей-рефрижераторов, автоцистерн и автопоездов и контейнеровозов, а также всех крупногабаритных автотранспортных средств, которые из-за особенностей используемой системы транспортировки или технических характеристик невозможно или крайне затруднительно проверить с использованием традиционных методов.
Design Improvements and Specific Technical Features Конструктивные усовершенствования и специфические технические устройства
Third, the technical features of the market will ensure strong demand for US Treasury bills. В-третьих, технические особенности рынка обеспечат высокий спрос на казначейские векселя США.
Improvement of the health system capacities, particularly at the middle and lower levels, with emphasis on the preventive and clinical aspects of the administrative, planning, technological and technical features; укрепление потенциала системы здравоохранения, в частности среднего и низшего уровня, с уделением особого внимания административным, плановым, технологическим и научно-техническим аспектам профилактической и лечебной работы;
Further technical features of ASYCUDA include the multi-language/alphabet enabling translation into various languages; built-in security features such as user authentication and asymmetric encryption; updates of reference data without programming; and various communication options via the Internet, Intranet or independent telecoms infrastructure. К другим техническим особенностям АСОТД относится возможность использования различных языков/алфавита, что позволяет осуществлять перевод на различные языки; встроенные функции безопасности, такие, как идентификация пользователя и асимметричное кодирование; обновление справочных данных без программирования; и возможность использования различных видов связи, включая Интернет, Интранет или независимую телекоммуникационную инфраструктуру.
These included factors related to the age of the munition; the common features of the types found in affected countries; technical features related to self-destruction and accuracy; and elements of IHL. Они включают факторы, связанные с возрастом боеприпаса; общие признаки типов, обнаруживаемых в затронутых странах; технические свойства, относящиеся к самоуничтожению и точности; и элементы МГП.
Taking account of the decisions made and guidance provided by the Steering Committee at its fourth session (10-11 April 2006), the secretariat has continued its work under the pilot operation phase through 2006 and has further fine-tuned and improved the technical features of the Clearing House. С учетом решений, принятых Руководящим комитетом на его четвертой сессии (10-11 апреля 2006 года), и данных им на ней руководящих указаний секретариат продолжал до конца 2006 года выполнять свою работу, предусмотренную для этапа опытной эксплуатации, и добился еще более четкой отладки технических функций Информационного центра и усовершенствовал их.
It is also appropriate for an economy where goods and services fulfill people's needs and where products compete on their technical or functional features. Он также подходит для экономики, где товары и услуги удовлетворяют потребности людей и где конкуренция основана на технических или функциональных характеристиках продукции.
The Group of Eight has also sought wider acceptance of the principles adopted by the 33 members of the Wassenaar Arrangement on export controls, including an obligation to implement technical performance and/or launch control features for newly designed man-portable air defence systems so as to prevent unauthorized use. Кроме того, Группа восьми выступила за более широкое признание принципов, утвержденных 33 участниками Вассенаарских договоренностей по экспортному контролю, включая обязательство предусмотреть в новых конструкциях переносных зенитно-ракетных комплексов характеристики, позволяющие влиять на техническое функционирование и/или контролировать выстреливание, чтобы не допускать их несанкционированного применения.
This base is defined as a formal technical and administrative microsystem with service provision features linked to the supply of health services and health personnel, on the one hand and, on the other, to structural- geographical, demographic and institutional- factors. Эти отделы определены как официальные технико-административные микросистемы, сочетающие в себе как оказание услуг в сфере здравоохранения силами соответствующих сотрудников, с одной стороны, так и структурные элементы географического, демографического и институционального порядка- с другой.
Access Fundamental News and Technical Analysis, use Expert Advisors and enjoy many, many more features. Получайте последние новости и аналитику, фундаментальный и технический анализ, используйте Expert Advisors и множество других полезных функций.
This may be by drawing, photograph or description, but must be sufficient to allow the type approval authority or technical service to determine whether any subsequent changes to the major features will adversely affect the tyre performance. Это может быть чертеж, фотография или описание, однако они должны быть достаточно наглядными, чтобы орган, предоставивший официальное утверждение типа, или техническая служба могли определить, окажут ли любые последующие изменения основных характеристик шины отрицательное воздействие на ее эффективность.
A reliable platform will offer you quick access to technical and fundamental analysis, an excellent security system, automated trading, visual features like graphs and charts and should always be user friendly. Хорошая платформа обеспечивает Вам быстрый доступ к техническому и фундаментальному анализу, отличную систему безопасности, автоматическую торговлю и различные инструменты визуализации, такие как графики и диаграммы. С ее помощью трейдеру должно быть удобно торговать.
A flexible trading system, technical analysis of quotes, automated trading, distributed testing of trading systems – all these features are integrated into the trading terminal. Торговля, технический анализ котировок, автоматический трейдинг, распределённое тестирование торговых систем – всё это является неотъемлемой частью торгового терминала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!