Примеры употребления "Symptoms" в английском с переводом "признак"

<>
This may cause the following symptoms: На это могут указывать признаки, указанные ниже.
And signs and symptoms of sepsis. А также признаки и симптомы сепсиса.
Games for Windows Live connection error symptoms Признаки ошибки подключения к Games for Windows Live
You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings. Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений.
Choose one of the symptoms from the list. Выберите признак неполадки из списка.
Symptoms are how the customer characterizes the problem. Признаками называются характеристики, которыми клиент описывает проблему.
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding. На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки.
Symptoms include the customer observations that indicate the need for repair. Признаки включают замечания клиента, которые определяют необходимость в ремонте.
Signs and symptoms that point to evidence of crimes against children; признаки и симптомы, которые могут свидетельствовать о совершении преступлений в отношении детей;
The technician who receives the computer enters the following symptoms and conditions: Техник, который получает компьютер, вводит следующие признаки и условия:
characteristics of impact on people/animals/plants (signs and symptoms of damage, effects etc.); характеристика воздействия на людей/животных/растения (признаки и симптомы поражения, последствия и др.);
In six days, this doctor died with the same signs and symptoms of puerperal fever. Через шесть дней этот врач умер с теми же признаками и симптомами, что и при родильной горячке.
Instead, there was much discussion of another one of the symptoms that something is wrong. Вместо этого разгорелась большая дискуссия о еще одном признаке того, что что-то не так.
But these agonizing pictures represent only the symptoms of an underlying - and largely unreported - malady: Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни:
And here you can see the patients all had symptoms of depression, moderate and severe. Здесь видно, что у всех пациентов были признаки депрессии - от лёгкой до тяжёлой формы.
The third option to consider is a public information campaign about diseases, symptoms, and risk factors. Третья возможность - это общественная информационная кампания о болезнях, их признаках и факторах риска.
But these agonizing pictures represent only the symptoms of an underlying - and largely unreported - malady: capital flight. Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни: бегство капитала.
If it burns up too fast, you may experience symptoms of withdrawal - disorientation, hallucinations, lapses in time. Если это будет происходить быстро, ты ощутишь признаки абстиненции - дезориентацию, галлюцинации, провалы во времени.
Signs of symptoms of (acute) ingestion are: confusion, headache, weakness, dizziness, nausea, vomiting, diarrhoea, convulsions, laboured breathing and unconsciousness. К признакам и симптомам (острого) отравления относятся: потеря ориентации, головная боль, слабость, головокружение, тошнота, рвота, диарея, судороги, затрудненное дыхание и потеря сознания.
These are not always symptoms of a computer virus, but when combined with other problems, can indicate a virus infection. Эти признаки не всегда свидетельствуют о наличии вируса на компьютере, но в сочетании с другими проблемами могут указывать на заражение вирусами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!