Примеры употребления "Surrender" в английском с переводом на русский

<>
“The assignment of a licensed weapon to another person shall be accepted only after the issuance of a licence to the assignee in the presence of both the assignor and the assignee in the department or bureau of weapons and ammunition, after both parties have signed the surrender document and it has been certified by the head of the department or bureau for weapons and ammunition. «Передача лицензированного оружия другому лицу допускается только после выдачи лицензии этому лицу, в присутствии как лица, передающего оружие, так и лица, получающего его, в департаменте или бюро по вооружениям и боеприпасам после того, как обе стороны подписали документ о передаче и он был заверен руководителем департамента или бюро по вооружениям и боеприпасам.
It has to totally surrender. Он должен покориться полностью.
The Cossacks will never surrender? Не гнуться ли казаки?
"The heart of worship is surrender. "Серце поклонения это преданность.
Women love nature and surrender its laws. Женщины любят естество и подчиняются его законам.
We told you to surrender your weapons, Mage. Она сказала, что у тебя нож, маг.
Her primary demand was that Musharraf surrender his uniform. Её первейшим требованием было то, чтобы Мушарраф отказался от своей военной формы.
Put your weapon down, Becker, and surrender the artefact. Опустите оружие, Бекер, и отдайте артефакт.
Rule 187 Translation of documents accompanying request for surrender Правило 187 Перевод документов, сопровождающих просьбу о передаче
National parliaments are expected to surrender their powers graciously. От парламентов государств-членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
I'd like to surrender myself for disciplinary action. Я нарушил устав и готов понести наказание.
Those who did not surrender wanted to show their defiance. Несдавшиеся же, хотели показать свое неповиновение.
When Judaism did not surrender, Jews were expelled or killed. Оказавшись не в состоянии справиться с иудаизмом, стали убивать и изгонять евреев.
And the war office, they're talking about negotiating surrender. А в военном министерстве поговаривают о перемирии.
It has to totally surrender, as one surrenders to an anesthesiologist. Он должен полностью покориться, как человек покоряется анестезиологу.
neither can the State surrender to the market its role in development. оно также не может отдать рынку свою роль в развитии.
All he demands is that your leaders surrender the Song dynasty to history. Всё что он хочет, это чтобы ваши лидеры отступили от истории династии Сун.
National supervisors may be reluctant to surrender this responsibility to a multilateral organization. Национальные наблюдатели могут оказаться вынужденными отказаться от этой ответственности в пользу многосторонней организации.
If the Taliban offers to surrender terrorists on evidence, it should be provided. Если Талибан согласен выдать террористов в случае предоставления доказательств их вины - такие доказательства должны быть предоставлены.
The solution is not to surrender, but rather to achieve peace based on justice. Решение не в том, чтобы уступить, а в том, чтобы добиться мира на основе справедливости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!