Примеры употребления "Successive" в английском с переводом "последовательный"

<>
It is hard to win four successive games. Трудно выиграть в четырёх последовательных играх.
European integration implies successive transfers of national sovereignty to the Union. Европейская интеграция подразумевает последовательную передачу национального суверенитета Союзу.
Concentrations of the major pentabromodiphenyl ether congeners increase in successive trophic levels. На последовательно чередуемых трофических уровнях концентрация основных разновидностей пентабромдифенил эфира возрастает.
But successive crises have shown that finance can have long-lasting effects. Однако последовательные кризисы показали, что финансы могут иметь долгосрочные последствия.
But many internet programs suggest that a story is enriched by successive contributions. Но многие интернетовские программы предполагают, что история обогащается последовательными контрибуциями.
The provisions of article 9 shall apply to the relations between successive carriers. Постановления, содержащиеся в статье 9, применяются к взаимоотношениям между транспортерами, последовательно производящими перевозку.
Iraq's children have suffered more than just successive wars and economic sanctions. Иракские дети испытали больше, чем просто последовательные войны и экономические санкции.
Instead, two successive quarters of negative growth have had a dispiriting psychological impact. Вместо этого, два последовательных квартала отрицательного роста имели удручающее психологическое воздействие.
Displays the value for successive items in the Base field as a running total. Значение в виде нарастающего итога для последовательных элементов в базовом поле.
Tell a story through the successive carousel cards or to showcase one long image Расскажите целую историю с помощью последовательных карточек галереи или покажите одно большое изображение
Optimization represents successive passes of the same expert advisor with different inputs on the same data. Оптимизация представляет собой последовательные прогоны одного и того же советника с различными входными параметрами на одних и тех же данных.
It has been the same in France, which has been built by successive waves of immigrants. Так было и во Франции, которая создавалась последовательными волнами иммигрантов.
Successive Environmental Protection Agency reports have highlighted the fundamentally good quality of public drinking water supplies. В докладах Агентства по охране окружающей среды последовательно подчеркивается важность снабжения населения питьевой водой высокого качества.
With the successive failures of IMF bailouts, the Fund has been looking for alternative strategies for handling crises. С последовательными неудачами МВФ при предоставлении финансовой помощи, Фонд пытался найти альтернативные стратегии для того, чтобы справиться с кризисами.
Mubarak should also endorse a limit of no more than two successive five-year terms for any president. Мубараку также следует ввести в действие ограничения, направленные на то, чтобы президенты могли оставаться у власти только два последовательных пятилетних срока.
By comparison, two successive U.S. administrations have struggled to come up with a coherent Middle East policy. Между тем, ни одна из двух последних американских администраций не смогла выработать связную и последовательную ближневосточную политику.
But successive presidential administrations have already been doing this, with some success, in the bilateral U.S.-China relationship. Но американские администрации последовательно и с определенным успехом пользуются таким подходом в двусторонних отношениях между США и Китаем.
This has been a consistent policy of Russia on Syria, as President Vladimir Putin has stated on successive occasions. Именно в этом и заключается последовательная политика России по Сирии, как не раз заявлял президент Владимир Путин.
Thus, the entire trading activities at financial markets come to the successive operations performed to sell or buy securities. Таким образом, вся работа на финансовых рынках сводится к последовательному совершению торговых операций по купле-продаже финансовых инструментов.
Like much of the British Armed Forces, the Royal Navy has seen successive waves of equipment and personnel cuts. Как и большая часть британских вооруженных сил, Королевский военно-морской флот прошел через период последовательных волн сокращения боевой техники и персонала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!