Примеры употребления "Strangers" в английском с переводом "незнакомый человек"

<>
She is shy of strangers. Она стесняется незнакомых людей.
"What does it mean that strangers care?" "Каков смысл того, что незнакомым людям не наплевать?"
Namely, that technology is enabling trust between strangers. Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми.
We'd meet total strangers and hang out with them. Мы бы знакомились с незнакомыми людьми и тусили бы с ними.
She tends to get shy and clam up in front of strangers Она обычно становится очень застенчивой и молчаливой в присутствии незнакомых людей
You're a politician - ambitious, narcissistic, addicted to the love of strangers. Вы политик - амбициозный, самолюбивый, зависимый от любви незнакомых людей.
When your friends betray you sometimes the only people you can trust are strangers. Когда предают друзья начинаешь верить только незнакомым людям.
We have learned the importance of tolerance and compassion for strangers and those in distress. Мы осознаем важность проявления терпимости и сострадания к незнакомым людям и к тем, кто испытывает нужду.
Smiling is a universal human practice, although readiness to smile at strangers varies according to culture. Улыбка — универсальный человеческий обычай, в то же время готовность улыбаться незнакомым людям в разных культурах — различна.
You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes. Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
And as far as he's concerned, you're just two strangers meeting in a chiropractic waiting room. Он предпочитает относиться к этому так, будто вы просто двое незнакомых людей, которые встретились в приемной у хиропрактика.
Courageous, he even manages to smile, talks to the strangers bustling around him, bringing him his medication, offering him a bath. Он бодрится, даже умудряется улыбаться, разговаривать с незнакомыми людьми, которые работают вокруг него, приносят ему лекарства, ведут его в ванну.
They lavish attention on it because it's visual, and it spreads the idea, this idea of Abrahamic hospitality of kindness towards strangers. Они подробно освящают такие события, потому что они наглядны и хорошо передают идею, идею гостеприимства Авраама, идею проявления доброты по отношению к незнакомым людям.
As she gained notoriety online, vandals slashed her dad’s car tires and strangers attacked her mom in the street, according to her family. После того как она получила дурную славу в интернете, какие-то вандалы прокололи шины в автомобиле ее отца, а незнакомые люди напали на улице на ее мать — об этом сообщили члены ее семьи.
Nobody knows why he spent years accumulating an arsenal, and there's no indication so far why he finally opened fire on a crowd of strangers. Никто не знает, зачем он долгие годы собирал свой арсенал, и пока нет четких представлений о том, почему он открыл огонь по толпе незнакомых людей.
Singer has also trained non-meditators to engage in compassion meditation, by thinking kindly about a series of persons, starting with someone close to the meditator and then moving outward to strangers. Сингер, также обучила не медитирующих как участвовать в медитации сострадания, великодушно думая о ряде лиц, начиная с кого-то близкого медитирующему, затем переходя к незнакомым людям.
Already the scenes of looters exploiting the chaos in the early aftermath of the storm have been replaced with stories of charitable contributions from other parts of the country, of children being accepted into schools outside the city, and of families being helped by strangers. Репортажи о грабителях, пользующихся хаосом, возникшим вскоре после шторма, уже сменились историями о благотворительных пожертвованиях из других регионов страны, о детях, которых принимают в школы, расположенные вне города, и о семьях, помогающих незнакомым людям.
In Australia, where being open and friendly to strangers is not unusual, the city of Port Phillip, an area covering some of the bayside suburbs of Melbourne, has been using volunteers to find out how often people smile at those who pass them in the street. В Австралии, где не принято быть открытым и дружественным по отношению к незнакомым людям, в городе Порт Филип, который расположен в заливе недалеко от Мельбурна, были наняты несколько добровольцев, чтобы узнать, как часто люди улыбаются прохожим.
It is also not plausible that she would live in a house full of strangers yet not know even after four months of living with them who they were or what their names were, and would not ask to contact her family during all that time. Также трудно представить, что она могла прожить в доме, полном незнакомых людей, и при этом после четырех месяцев жизни с ними не знать, кто они и как их зовут, и все это время не просить связаться с ее семьей.
It's not as scary to answer a stranger's question about Medvedev or anyone else in Putin's "power vertical" as it is to answer questions about the national leader himself. Не так страшно отвечать на вопросы незнакомых людей про Медведева или кого-то другого в путинской «вертикали власти», чем о самом национальном лидере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!