Примеры употребления "Stamford Museum And Nature Center" в английском

<>
Next stop, the Tring Ink Museum and Petting Zoo. Следующая остановка - музей чернил и контактный зоопарк.
It is only after taking care of matters of this sort that he should consider common stock investment. The objective which the small investor then has for this surplus becomes somewhat a matter of personal choice and of his particular circumstances, including the size and nature of his other income. Только после этого планы инвестора относительно его «избыточных фондов» становятся вопросом его личных предпочтений и всяких особых обстоятельств, включая размер и характер прочих доходов.
Well, I paid a visit to the museum and found the security cam blind spot the exterminator was talking about. И так, я нанес визит в музей и обнаружил слепое пятно у камеры безопасности о котором говорил чистильщик.
Nowhere is this more evident than in discussions about the origins and nature of India's caste system. И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы.
And, well, there's the Aerospace Museum and the National Gallery. Есть еще музей авиации и Национальная галерея.
Virtue ensured harmony between man and nature, as well as obedience within a stratified society. Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия.
And, well, there's the Air and Space Museum and the National Gallery. Есть еще музей авиации и Национальная галерея.
Traditional Chinese culture, with its emphasis on harmony between human beings and nature, was thrown aside. Традиционная китайская культура с ее акцентом на гармонию между человеком и природой, была отброшена в сторону.
In Red Square, you will see notable armory museum and tomb of unknown soldier, honoring brave heroes who won great patriotic war for allies. На Красной Площади вы увидите выдающийся военный музей и могилу неизвестного солдата в честь храбрых героев, которые победили в Великой Отечественной Войне.
Given the challenge facing us, the magnitude and nature of which were clearly brought out by the IPCC, the Copenhagen Conference later this year must produce a multi-lateral agreement that deals adequately with climate change. На Копенгагенской конференции, которая состоится в этом году, просто необходимо заключить многостороннее соглашение, подразумевающее адекватную реакцию на изменение климата, учитывая проблему, с который мы сегодня столкнулись, ее масштабы и природу, четко определенные МГИК.
Yeah, she and Amber just came by this morning to pick up Max to take him to the science museum and he wouldn't even get out of the car. Да, они с Эмбер приезжали сегодня утром, чтобы взять Макса с собой в музей естественных наук и она даже не вышла из машины.
Indeed, today's mainstream micro- and macroeconomic models are insufficient for exploring the dynamic and complex interactions among humans, institutions, and nature in our real economy. Действительно, основные современные микро- и макроэкономические модели являются недостаточными для изучения динамических и сложных взаимодействий между людьми, учреждениями и природой в нашей реальной экономике.
We propose using this waterfront property to build a Northwest American Indian museum and gift shop. Мы предлагаем использовать набережную для постройки Американского Северо-Западного Индейского музея и магазина сувениров.
And, in an age of pervasive anxiety, Bhutan is asking deep questions about the meaning and nature of happiness itself. И в эпоху повсеместного беспокойства Бутан задает глубокие вопросы о смысле и характере самого счастья.
I'm working in a museum and also a multi-use city, because you cannot have empty places during 18 hours a day. И я работаю с музеем, вот идея многостороннего использования города потому что у вас не может быть пустующих мест по 18 часов в день
For the first time, research in the cognitive sciences, building on theoretical arguments emerging from moral philosophy, has made it possible to resolve the ancient dispute about the origin and nature of morality. Исследования в области когнитологии (науки о мышлении), а также теоретические аргументы, основанные на философии морали, впервые в истории позволили нам разрешить древний спор о происхождении и о природе морали.
Now as you can imagine, cutting open a leg bone is one thing, but when you go to a museum and say, "You don't mind if I cut open your dinosaur's skull do you?" Как вы можете представить, вскрытие кости ноги - это одно, но, когда вы приходите в музей и говорите: "Вы не возражаете, если я вскрою череп вашего динозавра, а?",
But if God gave us brains, it was so that we should use them to ensure a balance between people and nature to help eliminate hunger and protect the environment. Но если Бог дал нам мозги, это было сделано для того, чтобы мы использовали их для установления баланса между людьми и природой, а также для помощи в устранении голода и для защиты окружающей среды.
I mean, what happened was, two years ago this man in Belgium was saying, "God, if I can go to Madame Tussauds" wax museum and see Jerry Hall replicated down to the color of her eyes, looking so real as if she breathed, why can't they build a limb for someone that looks like a leg, or an arm, or a hand?" Просто, что произошло, было два года назад, один человек в Белгии сказал: Боже если я могу пойти в музей восковых фигур Мадам Тюссо и увидеть Джерри Холл, воссозданную вплоть до цвета глаз, и выглядящую словно она дышит, почему нельзя сделать конечность, которая бы выглядела как нога, знаешь, или рука, или запястье?
And nature is telling us that our current economic model is dangerous and self-defeating. И природа говорит нам, что наша сегодняшняя экономическая модель опасна и обречена на провал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!