Примеры употребления "Spends" в английском с переводом "израсходовать"

<>
It ensures that all the ad sets and ads in your campaign stop running once your campaign spends the amount you've set. Лимит не влияет на результативность вашей рекламы, но гарантирует, что показ всех групп объявлений и отдельных объявлений в вашей кампании будет прекращен, как только будет израсходована выделенная на нее сумма.
A campaign spending limit doesn’t affect your ad's delivery, but it ensures that all the ad sets and ads in your campaign stop running once your campaign spends the amount you've set. Лимит затрат кампании не влияет на показ вашей рекламы, но гарантирует, что показ всех групп объявлений и отдельных рекламных объявлений в вашей кампании будет прекращен, как только будет израсходована установленная сумма для этой кампании.
This could help you spend a higher percentage of your budget. Это может помочь вам израсходовать больший процент своего бюджета.
LTL 250.8 million were spent on State grants in 2000. В 2000 году на государственные пособия было израсходовано 250,8 млн. литов.
Many others generate only slightly more than a dollar per dollar spent. Многие создают блага на сумму чуть больше доллара на каждый израсходованный доллар.
If your ad set is spending (or on track to spend) its budget: Если очевидно, что бюджет группы объявлений будет израсходован полностью:
If your ad set is spending (or on track to spend) its budget: Если очевидно, что бюджет группы объявлений будет израсходован полностью:
For example the Basque Region spent 50 million EUR for clean-up (Vijgen, 2006). Например, в Стране Басков на очистные работы было израсходовано 50 млн. евро (Vijgen, 2006).
If an ad set is not spending (or isn't on track to spend) its budget: Если очевидно, что бюджет группы объявлений не будет израсходован полностью:
If an ad set is not spending (or isn't on track to spend) its budget: Если очевидно, что бюджет группы объявлений не будет израсходован полностью:
In some instances, tenders have been published, and funds transferred to municipalities, though not necessarily spent. В некоторых случаях информация о проведении тендеров была опубликована, хотя средства, переведенные муниципалитетам, не всегда были израсходованы.
We have spent nearly 8bn euros in reconstruction and humanitarian assistance in the region since 1991; С 1991 года мы израсходовали в регионе примерно 8 миллиардов евро на реконструкцию и гуманитарную помощь;
At the war’s end, they thought of a new way of using their reserves: spend them. По окончании войны они нашли новый способ использовать свои резервы – израсходовать их.
According to other reports, such as LendEdu, Americans could spend upwards of $37.70 per person on decorations. Согласно сообщениям компании LendEdu, американцы могут израсходовать на украшения более 37 долларов и 70 центов на человека.
For example, ad sets that spend their budgets, reach their end dates or are under-delivering turn off automatically. Например, автоматически могут отключиться группы рекламных объявлений, для которых наступила дата окончания или был израсходован весь бюджет, а также группы объявлений с недостаточной результативностью.
These are times when central banks need to spend some of the credibility that they accumulate in normal times. Это времена, когда центральные банки должны израсходовать часть своего доверия к ним, которое они накапливают в спокойные времена.
Instead, part of your overall budget will be spent less efficiently on fewer and more expensive opportunities with women. Вместо этого часть вашего общего бюджета будет израсходована менее эффективно на более дорогие и менее многочисленные возможности среди женщин.
Put another way, each extra dollar spent increasing defensive measures will achieve – at most – about 30 cents of return. Иными словами, прибыль на каждый дополнительный доллар, израсходованный на усиление защитных мер, составит в лучшем случае около 30 центов.
The amounts involved are of macroeconomic significance, especially as they would be spent almost immediately and exercise a multiplier effect. Суммы, о которых идёт речь, макроэкономически значимы, особенно если учесть, что они будут израсходованы практически сразу и создадут мультипликационный эффект.
Amount spent: The amount you actually end up paying (how much money was used from the budget) on your ad set. Потраченная сумма. Сумма, которую вы в итоге заплатите за показ группы объявлений (т. е. израсходованная часть бюджета).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!