Примеры употребления "South Village" в английском

<>
Said she was having a drink at a bar in the South Village. Говорят, она была в баре Северной Деревни.
can Tamil speaking 12-year-old children in a South Indian village teach themselves biotechnology in English on their own? могут ли 12-летние дети из деревушки на юге Индии, которые говорят на тамильском языке, самостоятельно освоить биотехнологию на английском языке?
In another South Indian village, these boys here had assembled a video camera and were trying to take the photograph of a bumble bee. В другой деревне на юге Индии эти мальчики собрали видеокамеру и пытались сфотографировать шмеля.
Villagers there confirmed the details of the over flight as reported by the two JPKF OPs and also confirmed the rocket launch to the south of the village. Там жители деревни подтвердили детали пролета, о которых сообщили два наблюдательных пункта Смешанных сил по поддержанию мира, и также подтвердили запуск ракеты в направлении к югу от деревни.
A joint UNIFIL-Lebanese Armed Forces investigation into the incident discovered the rocket launch site in a banana plantation, approximately seven kilometres south of Tyre, as well as the impact site of the second rocket near the village of Alma Ash Shaab, approximately five kilometres east of Naqoura. Совместный патруль ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил в ходе расследования этого инцидента обнаружил ракетную позицию на банановой плантации приблизительно в семи километрах к югу от Тира, а также место падения второй ракеты у деревни Альма-эш-Шааб, приблизительно в пяти километрах к востоку от Накуры.
However, I regret to inform you that four deminers working for the United Nations mine clearance programme in south Lebanon have been injured over the past few days, after they stepped on Israeli-manufactured anti-personnel mines near the village of Deir Mimas. Вместе с тем я с прискорбием сообщаю Вам о том, что в последние несколько дней в результате подрыва на противопехотных минах израильского производства вблизи деревни Дейр-Мимас получили ранения четыре сапера, которые занимались удалением мин в рамках программы Организации Объединенных Наций по разминированию на юге Ливана.
Access for UNRWA medical teams into closed areas such as Al Mawasi and Swedish Village in the south and Seafa (Dugit) in the north continued to be severely restricted. По-прежнему был сильно ограничен доступ медицинских групп БАПОР в закрытые районы, такие, как Аль-Мауаси и «шведская деревня» на юге и Сифа (Дуджит) на севере.
On 28 March, it was reported that IDF soldiers had shot dead an 11-year-old Palestinian boy the previous night during an exchange of fire near the village of Dura south of Hebron, according to the boy's family. 28 марта поступило сообщение о том, что накануне вечером солдаты ИДФ застрелили 11-летнего палестинского мальчика в ходе перестрелки, состоявшейся, как заявили члены семьи этого мальчика, возле деревни Дура к югу от Хеврона.
The latest such assassination was carried out yesterday, 4 January 2006, in the village of Taramah, south of Hebron, in the West Bank, when special Israeli occupation forces chased and shot dead 38-year-old Mustafa Ibrahim Mohamed. Последнее такое убийство было совершено вчера, 4 января 2006 года, в деревне Тарамах к югу от эль-Халиля на Западном берегу, когда спецназовцы израильских оккупационных сил застрелили после преследования 38-летнего Мустафу Ибрагима Мохамеда.
In the village of Wallaja, south of Jerusalem, a community of 2,500 Palestinians lived close to a settlement of 5,000 Israelis; 600 Palestinians were expected to be removed and their houses demolished during the second half of 2005. В расположенной к югу от Иерусалима деревне Валлайя насчитывавшая 2500 палестинцев община жила в непосредственной близости от поселения из 5000 израильтян; как ожидается, во второй половине 2005 года 600 палестинцев будут выселены оттуда, а их дома снесены.
The village of Nizhny Sus, south of Lachin town, has about 42 inhabited houses with over 200 inhabitants. В селе Нижний Шуши, к югу от города Лачина, имеются 42 жилых дома, в которых проживает более 200 человек.
Mohammed Salmodin was working in his rice paddy field in a village about 125 miles south of Kathmandu when he came upon the snake. Мохаммед Салмодин (Mohammed Salmodin) работал на своем рисовом поле в деревне, расположенной примерно в 125 милях к югу от Катманду, когда он наткнулся на змею.
In addition to the fighting in Tawilla, on 1 December an African Union military observer from Chad sustained minor injuries when he was shot during an investigation mission in Adwah village, north of Nyala, in South Darfur. Помимо сообщений о боях в Тавилле, поступила информация о легком ранении 1 декабря военного наблюдателя Африканского союза из Чада, в которого выстрелили при проведении расследования в деревне Адва, к северу от Ниялы, на юге Дарфура.
As the Council heard last week, on 14 July a series of explosions shook a house in the village of Khirbat Salim, well south of the Litani river. Как члены Совета знают, на прошлой неделе, 14 июля, в одном из домов в населенном пункте Хирбат-Салим к югу от реки Литани произошло несколько взрывов.
That day police in her home village of Goity, about 30 miles south of the capital, surrounded her house and two others owned by her brothers-in-law, which shared a courtyard. В тот день милиция окружила ее дом в ее родном селе Гойты, расположенном примерно в 30 милях к югу от столицы, и два других дома, принадлежавших ее деверям, у которых был с ней общий двор.
In Port Elizabeth, the village outside Port Elizabeth in South Africa. В Порт Элизабет, в деревне у Порт Элизабет в Южной Африке.
I have also offered to take him to his village near Chakwal, a few miles south of Islamabad, where he was born. Кроме того, я предлагал отвезти его в деревню, в которой он родился, расположенную рядом с городом Чаквал, в нескольких милях от Исламабада.
In late December 2006 ground forces consisting of Government of the Sudan military, Arab militia and Fur tribesmen loyal to the Government launched an attack on the village of Katur and other villages south of Deribat. В конце декабря 2006 года сухопутные силы в составе суданских правительственных войск, боевиков арабских ополчений и боевиков из племени фур, верных правительству, совершили нападение на деревню Катур и другие деревни к югу от Дерибата.
The youngster, from the village of Nantyglo, near Ebbw Vale, South Wales, is following in the footsteps of his aunt Sharon Howells, who has been showing horses for more than 10 years. Этот мальчик из деревни Нантигло, что неподалеку от Эбб-Вейл в Южном Уэльсе, идет по стопам своей тети Шарон Хауэлс, которая выставляет лошадей в течение более 10 лет.
On November 11, 2,500 Bolsheviks, backed by gunboats and led by a “giant of a man” named Melochofski, assaulted a company of three hundred U.S. infantry in the village of Tulgas, two hundred miles south of Arkhangelsk, overrunning their hospital. 11 ноября 2 500 большевиков при поддержке артиллерийских катеров напали на роту из 300 американских пехотинцев в деревне Тулгас в двухстах милях к югу от Архангельска, захватив их госпиталь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!