Примеры употребления "Somalis" в английском с переводом "сомалийский"

<>
The concept note outlines the way forward for the Somali joint needs assessment and includes substantial participation by Somalis in the exercise, as both government and zonal counterparts and international experts from the Somali diaspora. Концептуальная записка посвящена проведению совместной оценки потребностей в Сомали и предусматривает существенное участие сомалийцев в этом мероприятии в качестве партнеров, правительства и территориальных органов, а также международных экспертов из сомалийской диаспоры.
On 19 June, following informal consultations, the Council issued a statement to the press strongly condemning the suicide bomb attack in Beledweyne on 18 June 2009, which killed the Somali Minister of Security, Omar Hashi Aden, along with community leaders and other innocent Somalis. 19 июня после проведения неофициальных консультаций Совет Безопасности выпустил заявление для печати, в котором решительно осуждается акт бомбового терроризма, совершенный 18 июня 2009 года в Беледуэйне, в результате которого были убиты министр национальной безопасности Сомали Омар Хаши Аден, а также ряд общинных лидеров и других мирных сомалийских граждан.
It is no secret in Somalian and other circles that many Somalis — inside Somalia, in the neighbouring countries and all over the world — wonder why it is so relatively easy for the Security Council and the United Nations system to move faster and in the right direction in other places in the world where there is or has been conflict. В сомалийских и иных кругах широко известно, что многие сомалийцы, проживающие как в нашей стране, так и в соседних и других государствах мира, не могут понять, почему Совету Безопасности и системе Организации Объединенных Наций удается так относительно легко принимать оперативные меры в нужном направлении, когда речь заходит о других регионах мира, где конфликт еще идет или только что завершился.
Members of the armed Somali escort who engaged the assailants suffered gunshot wounds. Члены сомалийского вооруженного эскорта, которые оказали сопротивление нападавшим, получили огнестрельные ранения.
These pirates currently hold more than a dozen ships hostage in Somali ports. В настоящее время эти пираты держат заложниками более дюжины кораблей в сомалийских портах.
This past December, we also passed the Somali Fisheries Law, which explicitly outlaws bottom trawling. В декабре прошлого года, мы также принял Закон о Сомалийском Рыболовстве, который однозначно запрещает донное траление.
Foreign passports are also available, although they are less common and more costly than Somali passports. Можно также приобрести и иностранные паспорта, хотя они встречаются не так часто и стоят дороже, чем сомалийские.
Kenya and Ethiopia refused, resulting in a number of regional wars over the Somali national question. Кения и Эфиопия с этим не соглашались, что привело к нескольким региональным войнам из-за сомалийского вопроса.
Somali factions in the south have resorted to unsustainable and environmentally ruinous harvesting of wood for charcoal production. Сомалийские группировки на юге страны практикуют нерачительную и экологически пагубную вырубку леса для получения древесного угля.
Other partners will include regional and municipal administrations, local authorities and civil society, including Somali elders, and NGOs. В числе других партнеров следует назвать региональные и муниципальные органы управления, местные органы и гражданское общество, включая сомалийских старейшин и НПО.
The documentary is available in Danish and has been translated into four foreign languages (English, Somali, Turkish and Arabic). Этот документальный фильм был снят на датском языке и переведен на четыре иностранных языка (английский, сомалийский, турецкий и арабский).
Let's listen to this song that Coke created for it, "Wavin" Flag" by a Somali hip hop artist. Давайте послушаем эту песню, которую "Кока" создала для нее: "Размахивая флагом" в исполнении сомалийского артиста хип-хоп.
The petitioner considered that this comparison equated persons of Somali origin with paedophiles and rapists, thereby directly offending him. Заявитель считает, что такое сравнение приравнивает лиц сомалийского происхождения к педофилам и насильникам и таким образом наносит им прямое оскорбление.
Seagoing vessels from around the world regularly call at Somali ports carrying manufactured goods, food, oil and other consumable products. Морские суда со всего мира регулярно заходят в сомалийские порты, доставляя промышленные товары, продовольствие, нефть и другие потребительские изделия.
Beneficiaries were trained in vegetable production and nutrition, and training manuals distributed to beneficiaries were translated into the Somali language. Бенефициары прошли подготовку в области овощеводства и питания и получили учебные пособия, переведенные на сомалийский язык.
The next is to develop a comprehensive strategy, in conjunction with the UN Security Council, to eliminate piracy in Somali waters. Затем при сотрудничестве с Советом Безопасности ООН требуется разработать комплексную стратегию по искоренению пиратства в сомалийских водах.
Any future plans for Somalia, including continued monitoring of the arms embargo, should include the participation of the Somali business community. Любые будущие планы в отношении Сомали, включая продолжающийся контроль за соблюдением эмбарго на поставки оружия, должны предусматривать участие сомалийских деловых кругов.
But, in the last two decades, the story of the Somali nomad has become far less romantic – and far more complex. Но в последние два десятилетия история сомалийских кочевников стала намного менее романтичной – и намного более сложной.
The busiest Somali airport is Hargeysa, which has an average monthly traffic volume of 8,000 passengers and 350 tons of cargo. Самым загруженным сомалийским аэропортом является Харгейса, где среднемесячный объем перевозок составляет 8000 пассажиров и 350 тонн груза.
The independent expert hopes it will be possible to arrange for more in-depth meetings with the Somali authorities in the future. Независимый эксперт надеется, что в будущем станет возможным организовать проведение более углубленных совещаний с сомалийскими властями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!