Примеры употребления "Shocking" в английском с переводом на русский

<>
Actually, British attitudes were even more shocking. Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы.
The WHO Commission discovered some shocking things. Комиссия ВОЗ выявила некоторые ужасающие факты.
We'd meant to be shocking, not refreshingly honest. Мы хотели звучать шокирующе, а не освежающе честно.
"Three shocking tips to lose all your belly fat" «3 удивительных совета по сжиганию жира на животе»
Did you know, there was a shocking incident near here? Вы знаете, что недалеко отсюда когда-то было ужасное происшествие?
I've heard more shocking things through the years in confession. Бывало, на исповедях я слышал вещи и похуже.
This image of a car crash is shocking and non-compliant. На этом изображении показаны кадры ужасной аварии, поэтому оно недопустимо.
I just remember the sound was so heavy and so very shocking. Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий.
I can't even turn on the bathroom light without shocking myself. Я даже в ванной свет не могу включить, чтобы меня током не шарахнуло.
Such shocking inequities in health are perhaps today's greatest ethical challenge. Такое чудовищное различие в состоянии здоровья людей и в отношении к нему является на сегодняшний день, возможно, самой серьезной этической проблемой.
I know it's shocking, right, that architecture would actually say that. Я знаю, это ужасно, не так ли, что это звучит со стороны архитектуры.
Shocking is not gonna help a heart with no blood to pump. Электрошок не поможет сердце не качает кровь.
Yet, in a shocking last-minute about-face, Obama declined to intervene. Тем не менее, в самый последний момент, Обама передумал и отказался вмешаться.
So this was pretty shocking to me, that we could do this. Так что для меня это было некоторым шоком, то, что мы вообще это можем сделать.
And, indeed, it has: the shocking collapse this week of the Greek banking system. Так и произошло: на этой неделе греческая банковская система рухнула.
I'll be shocking in your dress, and Serena will never be my evil stepmom. Я буду выглядеть шокирующе в твоём платье и Серена никогда не станет моей злой мачехой.
So why is it shocking that Iraqis have violently resisted our occupation of their country? Так почему нас так возмутило то, что иракцы ожесточенно сопротивлялись оккупации своей страны?
Not included are the shocking cables concerning Egypt released on January 27 and other recent bombshells: В нее не вошли скандальные телеграммы по Египту от 27 января и другие недавние сенсационные документы.
In today's world, there is a shocking inequality in levels of health care and protection. Сегодня в мире существует ужасающее по своим масштабам неравенство в сфере медицинского обслуживания и охраны здоровья.
The lack of specific commitments by specific countries is a shocking display of governance at its poorest. Отсутствие конкретных обязанностей для конкретных стран - разительный пример того, как не надо вести дела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!