Примеры употребления "Senate-passed bill" в английском

<>
The level of suspense is exhilirating, comparable no doubt to the excitement Nancy Pelosi expressed while waiting to find out what goodies were in the ObamaCare legislation grab bag the Democrat-controlled Senate passed without reading it. Уровень напряжения просто поразительный, и его, несомненно, можно сравнить с возбуждением Нэнси Пелоси (Nancy Pelosi) в тот момент, когда она хотела узнать, что же хорошенького может содержаться в ярмарочном мешке программа Обамы по медицинскому обеспечению, которую контролируемый демократами Сенат одобрил, не читая.
A newly passed bill – clearly aimed at Israeli Arabs’ representatives in the Knesset (parliament) – would allow MKs to be dismissed for disloyalty to the state. Недавно принятый законопроект – явно нацеленный на представителей израильских арабов в Кнессете – позволяет уволить члена Кнессета за нелояльность по отношению к государству.
On 19 September 2006 — 90 days after the adoption of resolution 1689 (2006) — the House and Senate passed identical versions of the act adopting the National Forestry Reform Law of 2006. 19 сентября 2006 года — через 90 дней после принятия резолюции 1689 (2006) — палата и сенат приняли идентичные варианты акта о принятии Закона о реформе национального лесного хозяйства 2006 года.
Congress passed Bill 3189/97, which amends to Penal Code by providing for conclusive presumption of violence if the victim is under 14 years of age, insane, or mentally retarded, and the agent was aware of such condition; and relative presumption of violence if the victim is unable of offering resistance. Конгресс принял Законопроект № 3189/97, который вносит поправки в Уголовный кодекс, предусматривающие безусловную презумпцию насилия, если жертве было меньше 14 лет, она была душевнобольной или умственно отсталой и виновник знал об этом состоянии; и относительную презумпцию насилия, если жертва была неспособна оказать сопротивление.
In October 2004, the National Assembly and the Senate passed the law approving ratification of the Agreement between the United Nations and the Government of Cambodia to set up Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia for the Prosecution of Crimes committed during the period of Democratic Kampuchea, and amended the 2001 Law on the Establishment of the Extraordinary Chambers. В октябре 2004 года Национальное собрание и сенат приняли закон, одобряющий ратификацию Соглашения между Организаций Объединенных Наций и правительством Камбоджи о создании специальных судебных камер в судах Камбоджи для судебного преследования за преступления, совершенные в период существования Демократической Кампучии, и внесли изменения в закон 2001 года о создании специальных судебных камер.
The Senate passed the Societies Law in July 2008 and, unless amended by the King, the law will require NGOs to seek governmental approval to receive donations and will allow the authorities to demand to see NGOs'work plans, to shut down an NGO for minor infractions, and to appoint a state employee to serve as temporary president of the NGO in question. В июле 2008 года сенат принял Закон об общественных организациях и, если Король оставит его без изменений, НПО должны будут испрашивать разрешения правительства на получение дотаций, а власти смогут требовать предоставления НПО своих планов работы, закрывать НПО за незначительные нарушения, а также назначать государственных должностных лиц для временного исполнения обязанностей председателя соответствующей НПО45.
That’s why the Senate passed this package of sanctions, sending a powerful message to President Trump that he should not lift sanctions on Russia. Именно поэтому Сенат принял этот пакет санкций, отправив президенту Трампу мощный сигнал о необходимости сохранить санкции против России.
On 9 February 2007, the American Samoa Senate passed a bill, which will go to the House for consideration, to extend the pilot Family, Drug and Alcohol Court as a division of the High Court for an additional three years. 9 февраля 2007 года сенат Американского Самоа принял законопроект, который будет направлен на рассмотрение в палату представителей, предусматривающий продление еще на три года полномочий суда по делам семьи, наркотической и алкогольной зависимости, который на экспериментальной основе был создан в качестве отделения Высшего суда.
On June 14, the Senate passed a bill by a margin of 97 to 2 in favor of extra-territorial sanctions on Russian oil and gas. 14 июня сенат большинством голосов (97 к двум) принял закон об экстерриториальных санкциях против российских нефтегазовых компаний.
However, when the Senate passed a bill renewing sanctions, it changed their justification, playing down Ukraine and emphasizing Russian interference in U.S. elections. Но когда сенат принимал закон о продлении санкций, он изменил обоснование, принизив значение Украины и подчеркнув российское вмешательство в американские выборы.
In an unusual alliance between congressional Republicans and Democrats, the Senate passed by 98–2 a bill codifying and expanding existing sanctions, which were initially imposed under Obama after the annexation of Crimea by executive order, because they want to remove from Trump the ability to lift these sanctions unilaterally. В конгрессе образовался необычный альянс между республиканцами и демократами, и сенат 98 голосами против 2-х одобрил законопроект, закрепляющий в законодательном порядке и расширяющий существующие санкции, которые первоначально были введены при администрации Обамы указом президента после аннексии Крыма, и сделано это было сенаторами для того, чтобы лишить Трампа возможности отменить уже введенные санкции в одностороннем порядке.
The California State Senate just passed a bill to create a single-payer health plan without specifying how to pay for it. Сенат штата Калифорния только что принял закон о создании единой, доступной всем гражданам системы здравоохранения, но в нём не говорится, как она будет финансироваться.
The Senate this month passed a bill that would impose additional election- and Ukraine-related sanctions on Moscow and limit Trump’s ability to lift them. Сенат в этом месяце принял законопроект, предусматривающий введение против Москвы дополнительных санкций, связанных с вмешательством в выборы и с Украиной, а так же ограничение возможностей Трампа по их отмене.
On June 27, 2013, moreover, the U.S. Senate passed a comprehensive immigration law written by eight senators — Charles Schumer (D-N.Y.) and John McCain (R-Ariz.) among them — that included increased quotas for graduate students, but the bill was never taken up by the House of Representatives. Более того, 27 июня 2013 года Сенат США одобрил всеобъемлющий законопроект об иммиграции, авторами которого являются восемь сенаторов — среди них демократ от штата Нью-Йорк Чарльз Шумер (Charles Schumer) и республиканец от штата Аризона Джон Маккейн (John McCain). В этом законопроекте предусмотрены увеличенные квоты для обладателей ученой степени, однако он пока так и не принят на рассмотрение Палатой представителей.
There are also reports that the White House plans to step up lobbying efforts against a new Russia sanctions bill that the Senate passed with overwhelming bipartisan support this month. По некоторым сведениям, Белый дом также планирует активно противодействовать принятию нового законопроекта о санкциях против России, который сенат одобрил в этом месяце подавляющим числом голосов сенаторов от обеих партий.
Soon after, the New York State Assembly passed a strict bill on medical marijuana, which the State Senate has yet to vote on. Вскоре после этого Ассамблея штата Нью-Йорк приняла строгий законопроект о медицинской марихуане, по которому Сенат штата еще должен провести голосование.
But business will surely be a whole lot worse if sanctions are imposed on Russian energy firms worldwide, as the June Senate billpassed by an overwhelming majority — currently states as their goal. Но бизнесу будет намного хуже, если санкции будут введены в отношении российских энергетических компаний по всему миру, — а именно такая цель и содержится в июньским законопроекте Сената, принятом подавляющим большинством голосов.
The House passed legislation and, before the August recess, the Senate seemed poised to consider a bill that would facilitate sharing information between government and business about malware on the private networks. Палата представителей одобрила закон, и еще до августовских каникул Сенат, казалось, был готов рассмотреть законопроект, который облегчит обмен информацией между правительством и бизнесом относительно вредоносных программ в частных сетях.
The House had overwhelmingly passed legislation in May to hit Pyongyang with additional economic sanctions, but the Senate had yet to take up the bill. В мае большинство членов Палаты представителей проголосовало за введение дополнительных экономических санкций против Пхеньяна, но Сенат пока не рассматривал этот законопроект.
But if the bill is passed by the Senate and signed by the president, its implications would likely extend far beyond climate change, with officials unable to use any taxpayer-funded DOE research to protect US citizens. Но если законопроект будет принят Сенатом и подписан президентом то его последствия выйдут далеко за рамки изменения климата и чиновники не будут в состоянии использовать любые налогоплательщиками-финансируемые исследования ДОУ, чтобы защитить граждан США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!