Примеры употребления "Selflessness" в английском

<>
в™" в™" And for your selflessness, my admiration. И за вашу самоотверженность мое восхищение.
You just lifted up your skunk tail and you sprayed me with the sweet scent of selflessness. Просто задрал свой вонючий хвост и окатил меня нежным ароматом самоотверженности.
Cory Aquino motivated ordinary Filipinos to peaks of daring and selflessness at a time when their spirit had almost been broken by a 14-year dictatorship. Кори Акино стала для простых филиппинцев примером стремления к вершинам смелости и самоотверженности и преданности, в то время когда их дух был практически сломлен 14-ю годами диктатуры.
Selflessness raises the quality and elevates the meaning of our lives, and that of our descendants; in fact, our very survival may even depend on it. Самоотверженность придает новое качество и возвышенный смысл нашим жизням и жизням наших потомков; от нее даже может зависеть само наше выживание.
Truly a heroic event (the Soviet Union lost up to 25 million people), the war triggered countless acts of selflessness and self-sacrifice in a country devastated by Communist atrocities, agricultural collectivization and Stalinist purges. Будучи поистине героическим событием (Советский Союз потерял тогда почти 25 миллионов человек), война дала многочисленные примеры самоотверженности и бескорыстия – причем в стране, опустошенной зверствами коммунистов, коллективизацией и сталинскими чистками.
My delegation also wishes to congratulate the Commander of KFOR and all the men and women who serve under him, as well as the civilian police elements of UNMIK, for their selflessness and devotion to the cause of peace. Я хотел бы также от имени моей делегации поблагодарить Командующего СДК и всех мужчин и женщин, которые работают под его руководством, а также сотрудников из состава гражданской полиции МООНК за их самоотверженность и преданность делу мира.
Military personnel aren’t all heroes: The military contains many men and women who demonstrate extraordinary courage and selflessness, but like any organization made up of human beings, it also contains its fair share of bureaucrats, jerks, slackers, and criminals. Военные не все герои. Среди них немало людей, демонстрирующих исключительную отвагу и самоотверженность, но как и в любом людском коллективе, в армии есть своя доля бюрократов, ничтожеств, лодырей и преступников.
But the heroism, the extraordinary fortitude and selflessness of ordinary men and women, and the demonstrated triumph of the human spirit over the worst manifestation of evil, inspire us to hope that with dedicated commitment we can create for all mankind a world that is measurably better than that which we have today. Однако проявленные героизм, исключительная стойкость и самоотверженность рядовых людей и торжество человеческого духа над наихудшим проявлением зла, дают нам основания надеяться, что при наличии самоотверженной приверженности мы сможем построить для всего человечества мир, который будет значительно лучше, чем тот, в котором мы сегодня живем.
But no, in our mind up there are a host of things going on that we don't always know how to bring to the person that we love, because we think love comes with selflessness and in fact desire comes with a certain amount of selfishness in the best sense of the word: Но нет, в нашей голове происходит столько всего, что мы даже не всегда знаем, как донести до человека, что мы его любим, потому что мы думаем, что любовь - это самоотверженность, а желание, в свою очередь, сопровождается определённой долей эгоизма в лучшем смысле этого слова:
But none of this has been an exercise in selflessness. Но ничего из этого не было проявлением бескорыстия.
The US today is one place where such bravery and selflessness cannot be glimpsed. Сегодня США стали местом, где подобной храбрости и бескорыстия не видно.
We pooled all the inside info based on all the mingling, and this toast is rocket fueled selflessness. Мы собрали всю внутреннюю информацию, основанную на разговорчиках, и этот тост - заправленный ракетным топливом альтруизм.
Few of Benzema’s defenders portray him as an innocent victim of institutionalized racism; just as few credit him with selflessness in his sudden concern over this particular issue. Да и мало кто из защитников Бензема представляют его невинной жертвой укоренившегося расизма, точно так же, как немногие верят в его альтруизм, когда он вдруг забеспокоился по поводу этого конкретного случая.
Mr. Løvald (Norway): In late June, Annalena Tonelli received a 2003 Nansen Refugee Award in recognition of decades of quiet devotion and selflessness in helping the poorest of the poor in remote and difficult places in Somalia. Г-н Лёвальд (Норвегия) (говорит по-английски): В конце июня Анналина Тонелли получила награду Нансена 2003 года за помощь беженцам в качестве признания десятилетней негромкой веры и альтруизма в работе с беднейшими из бедных в отдаленных и труднодоступных местах Сомали.
The key terms in this narrative are "courage," "sacrifice," "selflessness," and "heroism" — the characteristics said to inhere in every member of the armed forces — along with "gratitude," the emotion the rest of us are officially dedicated to feeling. Ключевые слова в этой интерпретации «отвага», «подвиг», «жертвенность», «бескорыстие» и «героизм». Говорят, что данные характеристики присущи каждому военнослужащему. А еще есть слово «благодарность» — это то, что остальные должны официально чувствовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!