Примеры употребления "Seaside Park" в английском

<>
Is this the bus for Park Ridge? Этот автобус идёт до Парка Ридж?
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега.
He got lost in the park. Он заблудился в парке.
We had a glorious time at the seaside. Мы отлично провели время у моря.
They were told to play in the nearby park. Им сказали играть в парке поблизости.
I want a reasonable but good hotel at the seaside. Я хотел бы дешевый, но хороший отель на побережье.
There weren't any children in the park yesterday. Вчера в парке не было никаких детей.
Saakashvili has agreed to serve as Poroshenko's proxy in one of the country's wealthiest but most corrupt regions, which includes Ukraine's biggest seaport and seaside resort. Саакашвили согласился на роль доверенного лица Порошенко в одной из самых богатых, но чрезвычайно коррумпированных областей, где находится самый крупный на Украине морской порт и курортный город.
There is a big park near our school. Рядом с нашей школой есть большой парк.
The number of Russian visitors to Antalya, in previous years one of Russians' favorite seaside destinations, dropped 95 percent this year. Количество российских туристов в Анталии, которая в предыдущие годы была для них излюбленным местом пляжного отдыха, в текущем году сократилось на 95%.
What do you say to taking a walk in the park? Как насчёт того, чтобы прогуляться в парке?
The film is actually a story of a changing economic landscape: Bardot’s sexually voracious Juliette finds herself caught between the shipyard owners and brothers Antoine and Michel Tardieu, whose family represents old French seaside culture, and the wealthy land developer Eric Carradine, who is looking to build a new casino on their strip of beach. Фильм на самом деле рассказывает историю меняющегося экономического ландшафта: сексуально ненасытная героиня Бардо, Жюльет, оказывается в окружении сразу нескольких поклонников: владельцев верфи, братьев Антуана и Мишеля Тардье, чья семья представляет собой старинную культуру французского взморья, и богатого застройщика Эрика Карадина, который собирается строить на их полосе пляжа новое казино.
We walked as far as the park. Мы прогулялись до самого парка.
One evening I did shots of vodka late into the night with some Soviet sailors at a seaside restaurant. Как-то вечером я допоздна пил водку с советскими моряками в прибрежном ресторане.
He lives some where about the park. Он живет недалеко от парка.
On August 30, ExxonMobil CEO Rex Tillerson concluded a big oil and gas deal with Rosneft president Eduard Khudainatov in the Russian seaside resort of Sochi. 30 августа глава ExxonMobil Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) заключил на российском приморском курорте Сочи крупную нефтегазовую сделку с президентом «Роснефти» Эдуардом Худайнатовым.
The hardware store is near the park. Скобяная лавка находится рядом с парком.
That said, the seaside rendezvous ended up being rather useful — President Medvedev announced his decision to accept the invitation to the NATO summit at Lisbon, and said he would consider Western proposals regarding missile defenses in Europe. И все-таки рандеву на морском побережье оказалось весьма полезным – президент Медведев объявил о своем решении принять приглашение и поехать на саммит НАТО в Лиссабон, а также сказал, что рассмотрит западные предложения относительно противоракетной обороны в Европе.
He said that he takes a walk in the park every morning. Он сказал, что прогуливается в парке каждое утро.
The recently concluded “three-way” summit between Medvedev, Merkel and Sarkozy in the French seaside resort of Deauville saw Sarkozy’s proposal for a "technical, human and security partnership” between Europe and Russia, a proposal for a European security council and a common economic space in place by 2025. В ходе состоявшегося недавно во французском курортном местечке Довиль трехстороннего саммита с участием Медведева, Меркель и Саркози французский лидер выступил с предложением о "техническом и гуманитарном партнерстве, а также о партнерстве в сфере безопасности" между Европой и Россией. Там же прозвучало предложение о европейском совете безопасности и о создании к 2025 году общего экономического пространства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!