Примеры употребления "Schooling" в английском с переводом "обучение"

<>
students in full-time schooling; учащиеся системы очного обучения;
Nevertheless, extra fees for schooling are often requested. Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение.
For these parents, schooling is a source of hope. Для этих родителей обучение в школе является источником надежды.
Compulsory schooling is free and generally goes on for 9 years. Обязательное обучение бесплатно и, как правило, длится 9 лет.
When it comes to securing schooling, no price tag is too steep. Когда речь заходит о реализации права на обучение в школе, никакой ценник не может показаться завышенным.
Compulsory schooling in the usual sense extends over a period of nine years. Обязательное школьное обучение в обычном смысле этого слова длится девять лет.
When economists examine "human capital," they prefer measurable criteria such as years of schooling. Когда экономисты исследуют "человеческий капитал", они предпочитают измеримые критерии, такие как годы обучения.
Despite the increased availability of schooling, there had been little change in illiteracy rates. Несмотря на возросшую доступность обучения в школах, произошли лишь незначительные изменения в показателях, характеризующих степень неграмотности населения.
Diversity of schooling is provided in certain areas by 73 Māori language immersion schools. Разнообразное обучение обеспечивается в некоторых районах 73 школами по обучению языку маори.
Compulsory schooling in general includes all children, regardless of their level of scholastic performance. Обязательное школьное обучение охватывает в целом всех детей, независимо от уровня их школьной успеваемости.
By contrast, Pakistan, spends just 8% and six million primary age children have no public schooling. В отличие от него Пакистан тратит только 8%, а шесть миллионов детей в возрасте начальной школы не получают никакого государственного обучения.
But I was about to leave the school, because my poor mother couldn't afford schooling. Но, поскольку моя бедная мать не могла потянуть моё обучение, я был на грани того, чтобы бросить школу.
School principals and teachers were also required to attend during school hours, affecting children's schooling. В учебные часы такую подготовку в обязательном порядке проходят директора и учителя школ, что отрицательно сказывается на обучении детей.
In some regions, cultural barriers inhibit schooling of girls and of linguistic, religious, and ethnic minorities. В некоторых регионах культурные барьеры препятствуют обучению девочек, а также языковых, религиозных, и этнических меньшинств.
Yet average years of schooling are 12.5 for the first group and six for the second. Вместе с тем, средняя продолжительность обучения составляет 12,5 лет для первой группы стран и шесть лет для второй.
Schooling is starting to resume, although in some locations there are still shortages of teaching staff, classrooms and uniforms. Возобновляется обучение в школах, хотя в некоторых местах по-прежнему испытывается нехватка учителей, классных комнат и школьной формы.
Assistance was provided towards the purchase of basic household items, schooling for children, clothing, accommodation, utilities and other emergency items. Эта помощь была предоставлена в целях приобретения основных предметов домашнего обихода, оплаты школьного обучения детей, одежды, жилья и коммунальных услуг, а также других предметов первой необходимости.
The World Bank, which similarly raised the issue of “schooling without learning” in a new report, has corroborated my view. Всемирный банк, который также в новом докладе поднял вопрос о «школах без обучения», подтвердил мое мнение.
Luxembourg requires all children who have reached the age of five to attend one year's compulsory pre-primary schooling. В Люксембурге для детей в возрасте пяти лет введено обязательное годичное обучение в дошкольных учреждениях.
Despite the many achievements and the bridging of the gender gap in schooling, social inequities and injustice against women persisted. Несмотря на многочисленные достижения и ликвидацию гендерного разрыва в школьном обучении, социальное неравенство и несправедливость в отношении женщин по-прежнему сохраняются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!