Примеры употребления "Schooling" в английском

<>
students in full-time schooling; учащиеся системы очного обучения;
Africa’s Schooling Without Learning Африканские школы, в которых не учат
Nevertheless, extra fees for schooling are often requested. Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение.
You have to get kids into schooling. Детей нужно обучать в школе.
For these parents, schooling is a source of hope. Для этих родителей обучение в школе является источником надежды.
How is present-day schooling going to prepare them for that world? Как сегодняшняя школа сможет подготовить их к этому миру?
Compulsory schooling is free and generally goes on for 9 years. Обязательное обучение бесплатно и, как правило, длится 9 лет.
For adolescent girls, early marriage or an unwanted pregnancy typically curtails schooling. Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию.
When it comes to securing schooling, no price tag is too steep. Когда речь заходит о реализации права на обучение в школе, никакой ценник не может показаться завышенным.
Number of secondary school leavers during 1996, by years of schooling, sex, and ethnicity; количество выпускников средней школы в 1996 году в разбивке по школьным ступеням, полу и этнической принадлежности;
Compulsory schooling in the usual sense extends over a period of nine years. Обязательное школьное обучение в обычном смысле этого слова длится девять лет.
No schooling was possible for him, except a few weeks here, a few weeks there. Образование было ему недоступно, не считая нескольких недель, то в одной, то в другой школе.
Diversity of schooling is provided in certain areas by 73 Māori language immersion schools. Разнообразное обучение обеспечивается в некоторых районах 73 школами по обучению языку маори.
Female students suffer discrimination and termination of their schooling as a consequence of early pregnancies and marriages. девочки-учащиеся страдают от дискриминации и прекращают посещать школу вследствие ранней беременности или вступления в брак.
Compulsory schooling in general includes all children, regardless of their level of scholastic performance. Обязательное школьное обучение охватывает в целом всех детей, независимо от уровня их школьной успеваемости.
The average years of schooling for Arabs is less than half that for the East Asian countries. В среднем, количество лет, которые арабские дети проводят в школе, ниже более чем в два раза соответствующего показателя для восточноазиатских стран.
Despite the increased availability of schooling, there had been little change in illiteracy rates. Несмотря на возросшую доступность обучения в школах, произошли лишь незначительные изменения в показателях, характеризующих степень неграмотности населения.
This is a major missed opportunity: for every year of forgone schooling, a girl’s potential income drops 10-20%. Это колоссальный упущенный шанс: потенциальный доход девочки в будущем снижается на 10-20% после каждого пропущенного года школы.
When economists examine "human capital," they prefer measurable criteria such as years of schooling. Когда экономисты исследуют "человеческий капитал", они предпочитают измеримые критерии, такие как годы обучения.
transport, obtaining visas and permits, and finding housing, schooling, and employment, as well as the emotional cost of separation from family. транспорт, получение виз и разрешений и подбор жилья, школы и работы, а также эмоциональные издержки от разлуки с семьей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!