Примеры употребления "Sanction" в английском с переводом "санкция"

<>
Russia Sanction Relief 'Will Be Massive' Ослабление санкций в отношении России «будет значительным шагом»
Fitch Says Russia Sanction Threat Has Diminished Fitch: риск ужесточения санкций против России снизился
Think of it as the ultimate targeted sanction. Считайте это крайней целевой санкцией.
The Commission imposed a fine on the perpetrator as an administrative sanction. В качестве административной санкции Комиссия наложила штраф на виновную сторону.
This sanction strikes at the heart of the web of corruption around Putin. Эта санкция бьет в самое сердце коррупционной паутины вокруг Путина.
The penal sanction should be strong and effective and not merely on paper. Уголовные санкции должны носить жесткий и эффективный характер и не должны оставаться только на бумаге.
You break our contract, we'll get the FA in to sanction you. Вы нарушаете наш договор, мы получим FA в санкции на вас.
There were also provisions to sanction entities accused of corruption and human rights abuses. В нем также содержатся положения, которые дают право вводить санкции против лиц и предприятий, обвиняемых в коррупции и нарушении прав человека.
Some politicians and experts have suggested that the ratings downgrade was itself a sanction. Некоторые политики и эксперты полагают, что понижение рейтингов само по себе является карательной санкцией.
The US effectively violates international law by resorting to force without United Nations sanction. США эффективно нарушает международное право, прибегая к силе без санкции Организации Объединенных Наций.
For there is nothing at hand to replace the legitimizing sanction provided by the Wahhabis. Т.к. под рукой нет ничего, что могло бы заменить санкцию власти, обеспеченную Ваххаби.
The UN sanction vote was also heavily influenced by another small country with a Weltpolitik: Голосование в ООН относительно санкций также находилось под сильным влиянием другой небольшой страны с мировой политикой:
This summer, the Senate agreed unanimously to sanction Russia for its role in aiding Ukrainian separatists. Летом этого года Сенат США единогласно проголосовал за введение санкций против России за ее помощь украинским сепаратистам.
The UN sanction vote was also heavily influenced by another small country with a Weltpolitik: Israel. Голосование в ООН относительно санкций также находилось под сильным влиянием другой небольшой страны с мировой политикой: Израилем.
An appeal can be lodged to the court within 30 days of notification of the sanction. Апелляция может быть подана в суд в течение 30 дней с момента уведомления о санкции.
It also uses its veto on the council to shield its allies from censure and sanction. Она к тому же использует свое право вето в Совбезе с тем, чтобы защищать своих союзников от порицания и санкций.
However, Iran's sanction problems are quickly fading while Russia's have no end in sight. Однако трудности Ирана после санкций меркнут на фоне России, которая не видит света в конце туннеля.
Under its current rules, three big countries (France, Germany, and Italy) could-and probably would-block the sanction. Поскольку, при существующих сейчас правилах, три большие страны (Франция, Германия и Италия) могут заблокировать такую санкцию, и, возможно, сделают это.
Gazprom also inked a sanction breaking 300 million euro loan from UniCredit Austria, state media reported on Sunday. В воскресенье государственные средства массовой информации сообщили о том, что Газпром также заключил с австрийским UniCredit соглашение о кредите на 300 миллионов евро, которое нарушает режим санкций.
The U.S. president is not about to sanction them for working with Russia as the bill authorizes. Президент США не собирается — как этого требует законопроект — вводить санкции против них за то, что они сотрудничают с Россией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!