Примеры употребления "Salazar" в английском

<>
Переводы: все14 салазар8 саласар6
Let's match the power of Lord Voldemort, Heir of Salazar Slytherin Against the famous Harry Potter. Посмотрим, что сможет сделать знаменитый Гарри Поттер против мощи лорда Волдеморта, наследника Салазара Слизерина.
Mr. Salazar Campos had been detained by the Investigations Police in May 2003 on a charge of robbery with assault. Г-н Саласар Кампос был задержан следственной полицией в мае 2003 года по обвинению в грабеже с применением насилия.
Polls have me neck-and-neck with Reggie "The Sauce" Salazar, and his ad is set to run any day now. По опросам я иду ноздря в ноздрю с Регги "Подливкой" Салазаром, и его рекламные ролики выйдут со дня на день.
Ms. Sánchez Salazar (Mexico) said that the Special Rapporteur had addressed issues of particular significance for her country, given its multiculturalism, indigenous roots and role as a transit country for migrants. Г-жа Санчес Саласар (Мексика) говорит, что Специальный докладчик затронул вопросы, представляющие особую важность для Мексики, учитывая ее многокультурный характер, аборигенные корни, а также то, что она играет роль страны транзита для мигрантов.
The gaps between health programmes and ordinary citizens are huge, said Ricardo Salazar, a journalist from Guadalajara who has taken up the HIV cause. Велики пропасти между программами в области здравоохранения и простым гражданином, полагает Рикардо Салазар, журналист из Гвадалахары, который занялся проблемой, связанной с ВИЧ.
Mr. Salazar (Dominican Republic) (spoke in Spanish): The Dominican Republic commends the holding of this high-level meeting, while endorsing the commitments made in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS. Г-н Саласар (Доминиканская Республика) (говорит по-испански): Доминиканская Республика приветствует проведение этого заседания высокого уровня и поддерживает обязательства, содержащиеся в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом 2001 года и Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2006 года.
Look, Salazar knows the trade value of a captured CIA operative, so he's sitting on Simms as some kind of bargaining chip, all right? Слушай, Салазар знает цену взятого в плен агента ЦРУ, поэтому использует Симмса как козырную карту, ясно?
Ms. Salazar de Buckle (Society for International Development (SID)) said that her organization had been following the panel and round-table discussions during the General Conference and was pleased to note that they had been in line with its own world vision. Г-жа Саласар де Букле (Общество международного развития (ОМР)) говорит, что она внимательно следила за ходом дискуссии в группах и в рамках круглого стола во время Генеральной конференции и что она с удовлетворением отмечает, что их дух отвечает собственному мировоззрению ее организации.
My father made false papers for the dissidents against Franco in Spain, Salazar in Portugal, against the colonels' dictatorship in Greece, and even in France. Отец делал фальшивые паспорта для диссидентов во время правления Франко в Испании, Салазара в Португалии, "черных полковников" в Греции, и даже во Франции.
On 29 May 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture concerning Fabián Salazar Olivares, a journalist who had reportedly been beaten and tortured because he was in possession of information about corruption during the presidential elections. 29 мая 2000 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направил призыв о незамедлительных действиях в отношении Фабиана Саласара Оливареса, журналиста, который, как сообщалось, был подвергнут избиениям и пыткам, поскольку он располагал информацией об имевшей место во время президентских выборах коррупции.
President Obama's Interior Secretary Ken Salazar met with officials in Mexico Monday to discuss the creation of a "gold standard" on drilling in the Gulf. В понедельник министр внутренних дел президента Обамы Кен Салазар (Ken Salazar) встретился в Мехико с мексиканскими чиновниками, чтобы обсудить создание «золотого стандарта» для бурения в Мексиканском заливе.
Mr. CORNEJO (Chile) said, with regard to the Salazar Campos case, that there was nothing unusual in the police having taken a detainee to an emergency medical centre to be checked by a doctor, since the police did not have their own medical facilities. Г-н КОРНЕХО (Чили) говорит, что в отношении дела Саласара Кампоса нет ничего необычного в том, что полиция доставила заключенного в центр скорой медицинской помощи для осмотра врачом, поскольку у полиции нет собственных медицинских пунктов.
You have a bullet lodged in your shoulder, Mr. Salazar, a gift from a very angry group of force recon devil dogs, whom I can only assume live up to their name. У вас в плече застряла пуля, Мистер Салазар, подарок от очень злых морских десантников из разведывательных сил, не зря их зовут морскими дьяволами, я думаю.
The only country that with some, albeit very doubtful, success, introduced such economic devices was Salazar's Portugal. Единственная страна, которая с некоторым, хотя довольно сомнительным успехом, ввела в действие такие экономические принципы, была Португалия времен Салазара.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!