Примеры употребления "SRF" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все31 srf14 другие переводы17
International trade and Business Processes Group 12 had contacts with the Swedish SIE Standardisation Organisation and the Swedish Auditors'Institute SRF. Группа по международным торговым и деловым операциям 12 поддерживала контакты со Шведской организацией по стандартизации СИЕ и Шведским институтом аудиторов СРФ.
The SRF sets out organizational results at goal and outcome levels, both levels of results to which the Fund contributes together with others. ОСР определяют организационные результаты на уровне целей и общих результатов, достижению которых Фонд способствует совместно с другими организациями.
For all SRF goals, the percentage of outcomes already or likely to be achieved by the end of 2003 is similar, averaging 70 per cent (figure 1). Для всех целей по линии ОСР процентная доля задач, которые уже реализованы или которые могут быть реализованы к концу 2003 года, имеет одинаковые показатели и в среднем составляет 70 процентов.
The following section provides a summary assessment of progress made towards each SRF goal while section IV offers a more in-depth analysis of specific achievements and trends. В нижеследующем разделе содержится краткая информация об оценке прогресса, достигнутого в реализации каждой цели по линии ОСР, а в разделе IV приводится более детальный анализ конкретных достижений и тенденций.
The country evaluations carried out during this reporting period were undertaken based on the assessment of development results concept, which focuses on the outcomes as expressed in the SRF and their impacts. Проведенные в указанный отчетный период страновые оценки опирались на концепцию результатов развития, в рамках которой основное внимание уделяется получаемой отдаче в виде ОСР и их воздействию.
While the SRF templates contained in the annex to document DP/1999/CRP.12 provided an initial opportunity to highlight the UNDP areas of comparative advantage, these instruments should be further simplified. Хотя образцы СРР, содержащиеся в приложении к документу DP/1999/CRP.12, предоставляют на начальном этапе возможность осветить области сравнительного преимущества ПРООН, эти инструменты следует дополнительно упростить.
An exceptionally unified team managed the roll-out of the SRF to country offices, with the Bureau of Management (BOM), the Operations Support Group (OSG) and the Evaluation Office playing key roles. За подготовку этой серии СРР для страновых отделений отвечала действовавшая исключительно согласованно группа, основную роль в которой играли Бюро по вопросам управления (БВУ), Группа оперативной поддержки (ГОП) и Управление оценки.
In March 2003, the IMF Executive Board decided to lengthen the maturity of drawings from SRF by one year, as experience has shown that the duration of balance-of-payments need might require the longer period. В марте 2003 года Исполнительный совет МВФ постановил увеличить срок погашения займов из ДРФ на один год, поскольку, как показал опыт, для восстановления равновесного состояния платежного баланса может потребоваться больше времени.
The centrepiece is a brief review of each TTF showing linkages to the strategic results framework (SRF) and the ROAR, with illustrative country or regional case study examples, as well as lessons learned regarding the TTF mechanism. Главным в этом документе является краткий обзор связей ТЦФ с ориентировочными стратегическими результатами (ОСР) и ГООР с пояснительными примерами целевых исследований на уровне стран или регионов, а также накопленного опыта в отношении механизма ТЦФ.
The experience of the ROAR underlines the need to review the SDS SRF in order to minimize repetition across categories and to provide increased clarity as to the nature of the strategic role of UNDP in this area. Опыт ГООР свидетельствует е необходимости проведения обзора ориентировочных стратегических результатов в рамках ОСР в целях сведения к минимуму случаев дублирования в различных категориях и разъяснения характера стратегической роли ПРООН в этой области.
As part of the presentation of the ROAR to the Executive Board at the annual session 2000, a conference room paper was submitted, setting out objectives and indicators for funds and programmes to ensure alignment with the SRF and ROAR methodologies. В рамках обсуждения Исполнительным советом на его ежегодной сессии 2000 года годового доклада, ориентированного на конкретные результаты, был представлен документ зала заседаний, в котором были изложены цели и показатели фондов и программ в отношении обеспечения согласования с методологиями СРР и ГДОР.
The results-driven evaluation tracking system will be made operational through the use of multi-year rolling evaluation plans, whereby all country offices and headquarters operational units establish evaluation goals for selected SRF outcomes in a given country cooperation framework (CCF) period. Система отслеживания оценки на основе результатов будет внедряться с помощью многолетних скользящих планов оценки, в соответствии с которыми все страновые отделения и оперативные подразделения штаб-квартир установят цели в области оценки для отдельных результатов осуществления СРР за конкретный период рамок странового сотрудничества (РСС).
Programme planning, monitoring and analysis have also improved, as RBM has specifically fostered a new understanding of the need to assess progress towards results through periodic reviews, the preparation of “cost-per-result” analyses and the quarterly comparison of results against the SRF. Кроме того, улучшилось качество планирования, контроля и анализа программ, поскольку система УОР целенаправленно способствует формированию нового понимания необходимости в оценке прогресса в достижении результатов на основе применения периодических обзоров, подготовки анализов «затрат и результатов» и ежеквартального сопоставления результатов с задачами ОСР.
For 2001 and 2002, all reporting units were asked to chronicle estimated programme expenditures assigned to their intended outcomes, thus allowing for a greater degree of accuracy than was possible for 2000, when the IRF was based on estimates of expenditure by SRF sub-goal. На 2001 и 2002 годы всем подотчетным подразделениям было предложено документировать в хронологическом порядке сметные программные расходы, предназначенные для достижения поставленных задач, что позволило бы добиться большей точности в показателях по сравнению с 2000 годом, когда КРР основывались на смете расходов по подцелям ОСР.
This does lead to challenges in consistent reporting, but the revision of the SRF and ROAR formats under the next MYFF cycle (2004-2007) will not only reflect and capture development priorities at the country level, but will also accommodate better reporting under the TTF service lines, resulting in closer alignment with UNDP-wide practice architecture. Это вызывает проблемы, связанные с последовательной отчетностью, но пересмотр ОСР и ГООР в рамках следующего цикла МРФ (2004-2007 годы) не только отразит приоритетные задачи в области развития на страновом уровне, но и позволит предоставить более надежную отчетность по направлениям деятельности ТЦФ, в результате чего они будут более тесно согласованы с практической архитектурой всей ПРООН.
The report will present progress in several areas: contributions to the goals and outcomes identified in the SRF; status of financial implementation of the resources framework, including data on the utilization of resources by goals and outcomes to the extent possible using the new ERP system; and progress in the five areas of managing for results. В докладе будет рассматриваться прогресс в нескольких областях: вклад в достижение целей и конкретных результатов, определенных в ОСР; ход финансового исполнения рамочной сметы ресурсов, включая данные об использовании ресурсов по целям и конкретным результатам при максимально широком применении новой системы ПОР; и достигнутый прогресс в пяти областях управления, ориентированного на результаты.
An ad hoc working group collaborated around the design of the SRF, ensuring that proposed results, indicators and strategies relate closely to the work of the Fund, accurately reflect the strategic direction and regional and country priorities, build on lessons learned, including from the ICPD 10-year review, and provide a useful tool for strategic planning and management. В разработке структуры ОСР участвовала специальная рабочая группа, которая стремилась обеспечить, чтобы предлагаемые результаты, показатели и стратегии были тесно увязаны с работой Фонда, адекватно отражали его стратегическое руководство, а также региональные и страновые приоритеты, были подготовлены с учетом накопленного опыта, в том числе в процессе 10-летнего обзора МКНР, и служили полезными инструментами стратегического планирования и управления деятельностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!