Примеры употребления "SOUND" в английском с переводом "обоснованный"

<>
Emerging Europe’s fundamental growth model is sound. Модель фундаментального экономического роста европейских стран с развивающейся рыночной экономикой является экономически обоснованной.
Institutionalization of sound safety and accident prevention measures официальное закрепление обоснованных мер обеспечения безопасности и предотвращения аварий;
The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound. План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным.
He was not convinced that the policy behind article 41 in its current wording was sound. Однако он не уверен, что концептуальная направленность статьи 41 в ее нынешнем виде является обоснованной.
Improving energy efficiency by reducing greenhouse gas emissions (carbon dioxide and methane) through sound disposal practices; повышение энергоэффективности за счет сокращения выбросов таких вызывающих парниковый эффект газов, как углекислый газ и метан, на основе обоснованных видов практики удаления;
His idea certainly is more focused and theoretically sound than Sarkozy's plans to protect existing jobs. Его идея определенно более целенаправленна и теоретически обоснованна, чем планы Саркози по защите существующих рабочих мест.
For sound decision-making, the quality and reliability of the information can matter more than the quantity. Для принятия обоснованных решений качество и надежность информации могут иметь большее значение, чем ее количество.
But, over time, the ratings could be adjusted, always according to scientifically sound advice from an independent group of experts. Но, со временем, рейтинги могли бы быть скорректированы, всегда согласно научно обоснованным рекомендациям независимой группы экспертов.
Some developing countries have participated effectively, put forward sound technical proposals, and become key players in the WTO decision-making processes. Некоторые развивающиеся страны принимали активное участие, выдвигали обоснованные технические предложения и стали ключевыми участниками процессов принятия решений в рамках ВТО.
Appropriate entities should develop entrepreneurship programmes that would facilitate sound business plan development, networking, and the management of science and biotechnologies. Соответствующим органам следует разработать предпринимательские программы, способствую-щие обоснованной разработке бизнес-планов, созданию сетей и рациональному использова-нию науки и биотехнологий.
Even if gains were much lower, it is clear that this would be a sound investment in the region's future. Даже если бы польза была намного ниже, ясно, что это было бы обоснованным вложением в будущее региона.
Informed investment decisions will require sound, scientifically grounded data and uniform standards to assess these risks, and to quantify opportunities against them. Взвешенные инвестиционные решения потребуют огласки, научно обоснованных данных и единых стандартов для оценки этих рисков, а также определения количества соответствующих возможностей.
A sound and technically based international safety framework could facilitate bilateral and multilateral cooperation on missions utilizing nuclear power sources in outer space. Продуманные и технически обоснованные международные рамки обеспечения безопасности могут содействовать развитию двустороннего и многостороннего сотрудничества в осуществлении проектов с использованием ядерных источников энергии в космическом пространстве.
On that basis, all interested and involved parties face the challenge of developing sound and long-term strategies for a dynamic evolution of sustainable forest management. Исходя из этого, все заинтересованные и участвующие стороны должны решать задачу разработки обоснованных и долгосрочных стратегий, позволяющих обеспечить динамичное развитие принципов устойчивого лесопользования.
The second decision indicates that further work should be undertaken in evaluation, particularly in relation to strengthening national capacities for evaluation and laying the basis for sound programming. Во втором решении указывается, что дополнительные усилия должны быть предприняты в области оценки, особенно в отношении укрепления национальных потенциалов оценки и создания основ для методологически обоснованного программирования.
The science behind the critical loads approach of Pb, Cd and Hg including critical limits, transfer functions, chemical speciation and the critical load approach itself was considered sound. Использование подхода, основанного на критических нагрузках, для Pb, Cd и Hg, включая критические предельные значения, функции переноса, химический состав и сам подход, основанный на критических нагрузках, было признано научно обоснованным.
The Committee concluded that relative PARE was in general the most technically sound method of adjusting MERs, when distortions were identified, for the purposes of preparing the scale. Комитет пришел к выводу о том, что использование относительных СЦВК является в целом технически наиболее обоснованным методом корректировки РВК в установленных случаях искажений целей построения шкалы.
Improved data and information on climate change and its impacts at the local and regional levels are needed for sound and informed decision-making on response and adaptation measures. Для принятия эффективных и обоснованных решений о мерах реагирования и адаптации необходимо улучшать качество данных и информации об изменении климата и его воздействии на местном и региональном уровнях.
The challenge we face is to find answers that will enable producers and regulators to make sound, science-based decisions, and to develop an oversight system that inspires consumer confidence. Сегодня мы стоим перед задачей найти такие научно обоснованные решения для производителей и регулирующих органов, чтобы быть в состоянии создать систему контроля, вызывающую доверие у потребителя.
UNHCR is currently developing a framework for environmental assessments and monitoring methodologies using a combination of traditional field surveys, satellite imagery and GIS to develop indicators for undertaking sound environmental projects. В настоящее время УВКБ разрабатывает рамки экологической оценки и методологию мониторинга на основе сочетания данных традиционных полевых обследований, спутниковых изображений и ГИС в целях получения показателей, необходимых для осуществления обоснованных экологических проек-тов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!