Примеры употребления "Runs" в английском с переводом "запускать"

<>
The PAM runs the BCSS internal algorithm. PAM запускает внутренний алгоритм BCSS.
Selecting this option runs the ActiveX control without updating. Если вы нажмете эту кнопку, элемент ActiveX будет запущен без обновления.
He runs a summer pre-med program at K U Med Center. Он запускает летнюю подготовительную програму в медицинском центре Канзасского университета.
Opera, by default, runs any plug-ins installed on your computer automatically. По умолчанию Opera автоматически запускает все плагины, установленные на вашем компьютере.
It runs the following command to determine the status of each database: запускает следующую команду для определения состояния баз данных:
A subworkflow is a workflow that runs in the context of another workflow. Вспомогательный workflow-процесс - это workflow-процесс, запускаемый в рамках другого workflow-процесса.
The user goes to each computer in the store and runs the installation package. Пользователь подходит к каждому компьютеру в магазине и запускает установочный пакет.
It runs the Get-DatabaseAvailabilityGroup cmdlet to obtain a listing of all the DAGs. запускает командлет Get-DatabaseAvailabilityGroup для получения списка всех DAG;
He runs a company called Shanda, which is the largest computer games company in China. Он запустил компанию Шанда, которая стала крупнейшей компанией компьютерных игр в Китае.
Disk Defragmenter runs on a schedule, but you can also defragment your hard disk manually. Программа дефрагментации работает по расписанию, но можно запустить дефрагментацию жесткого диска вручную.
The account that runs the Exchange Analyzer does not have sufficient permissions to query WMI classes. Учетная запись, от имени которой запущен анализатор Exchange, не имеет достаточных разрешений на запрос классов WMI.
where IP address is the IP address of the computer on which the mail server runs. где IP address — IP-адрес компьютера, на котором запущен почтовый сервер.
The Hybrid Configuration Engine runs the core actions necessary for configuring and updating a hybrid deployment. Модуль гибридной конфигурации запускает основные действия, необходимые для настройки и обновления гибридного развертывания.
If you need a database that runs on the web, create an Access WEB APP instead. Если вам нужна база данных, которую можно запустить в Интернете, создайте веб-приложение Access.
The account that runs the Exchange Server Analyzer does not have sufficient permissions to query WMI classes. Учетная запись, от имени которой запущено средство анализа Exchange Server, не имеет достаточных разрешений на запрос классов WMI.
It runs the following command to obtain a listing of every database that is included in each DAG: запускает следующую команду для получения списка всех баз данных, включенных в DAG:
Microsoft Exchange runs the report for litigation hold changes made to any mailbox in the past two weeks. Microsoft Exchange запускает отчет об изменениях хранения для судебного разбирательства во всех почтовых ящиках за последние две недели.
Disk Defragmenter runs on a schedule, but you can also analyze and defragment your disks and drives manually. Программа дефрагментации диска работает по расписанию, но можно запустить анализ и дефрагментацию жесткого диска вручную.
I want to be more than a guy who runs the soundboard and plays at some two-bit motel. Я хочу быть больше чем парень, который запускает резонатор и играет в двух небольших мотелях.
If you omit intervening steps when you change the status, the system automatically runs the necessary missed steps for you. Если при изменении статуса пропустить промежуточные этапы, то система автоматически запустит нужные пропущенные этапы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!