Примеры употребления "Returns the result" в английском

<>
Returns the result of a number raised to a power Возвращает результат возведения числа в степень.
Evaluates an expression against a list of values and returns the result corresponding to the first matching value. Сравнивает выражение со списком значений и возвращает результат, соответствующий первому совпадающему значению.
AND requires both arguments to be TRUE, so it returns the result if FALSE. Чтобы функция И возвращала значение ИСТИНА, оба ее аргумента должны быть истинными, поэтому в данном случае она возвращает значение ЛОЖЬ.
However, you must apply formatting to each cell to ensure that Excel returns the result you want. Но к каждой ячейке необходимо применить форматирование, чтобы приложение Excel вернуло нужный результат.
Returns the value you specify if the expression resolves to #N/A, otherwise returns the result of the expression Возвращает значение, которое задается, если выражение принимает значение #Н/Д. В противном случае возвращает результат выражения.
OR only requires one argument to be TRUE, so it returns the result if TRUE. Чтобы функция ИЛИ возвращала значение ИСТИНА, хотя бы один из ее аргументов должен быть истинным, поэтому в данном случае она возвращает значение ИСТИНА.
Returns a value you specify if a formula evaluates to an error; otherwise, returns the result of the formula Возвращает введенное значение, если вычисление по формуле вызывает ошибку; в противном случае возвращает результат вычисления.
Renesource Capital only returns the transferred payments if the funds were received from the counterparty, the corresponding bank or the beneficiary’s bank. Renesource Capital возвращает платежи только в случае, если денежные средства получены от контрагента, банка-корреспондента или банка-получателя.
However you do it, the result will be the same. Как бы ты это ни делал, результат будет тот же.
The repeated execution of the command returns the terminal to the initial appearance. При повторном выполнении команды происходит возврат к исходному состоянию.
I feel nervous about the result. Я нервничаю по поводу результата.
Today, the Chinese press endlessly praises Russia and Putin, while the Russian press, less bound to a strict official line, occasionally returns the favor. Сегодня китайская пресса бесконечно восхваляет Россию и Путина, а российская пресса, меньше придерживающаяся строгого официального тона, время от времени отвечает любезностью на любезность.
The result is neither good nor bad. Этот результат нельзя считать ни хорошим, ни плохим.
The context field only returns the IDs and names of a person's friends who have also logged into your app. Поле context возвращает ID и имена друзей человека, которые тоже находятся в приложении.
I am satisfied with the result of my math test. Я доволен результатом своего теста по математике.
A successful call returns the ID of the object: Успешный вызов возвращает ID объекта:
I was disappointed at the result. Я был разочарован результатом.
In all cases, the API returns the correct pagination links. Во всех случаях API возвращает ссылки на правильную пейджинацию.
Please let me know the result by telephone. Пожалуйста, сообщите мне о результате по телефону.
Pressing any button besides Select, 0–9, or Channel Up/Down returns the media remote to its original mode and ends programming mode. При нажатии любой кнопки, кроме Select, 0–9 или Channel Up/Down, пульт дистанционного управления переходит в первоначальный режим и выходит из режима программирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!