Примеры употребления "Resurgence" в английском с переводом "возрождение"

<>
Why is this resurgence happening? В чем же причина подобного возрождения?
The Resurgence of Russian Ambitions Возрождение российских амбиций
The Surprising Resurgence of Russia as a Great Power Неожиданное возрождение России как великой державы
It is a hedge against future Russian neoimperial resurgence. Это страховка от будущего неоимперского возрождения России.
Asia's resurgence began with Japan's economic success. Возрождение Азии началось с экономического успеха Японии.
The IMF's resurgence over the past year is breathtaking. Возрождение МВФ в прошлом году было захватывающим.
This three-point program would lay the ground for economic resurgence. Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
They can bask in the resurgence of Chinese power and material wealth. Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства.
But his resurgence, in reality, is due to events beyond his control. Однако его возрождение, на самом деле, произошло благодаря событиям, от него не зависящим.
The family’s change in fortunes has mirrored the nationwide resurgence of religion. Такие изменения к лучшему стали следствием общенационального религиозного возрождения.
This would make the resurgence of reform-oriented leadership in Iran extremely difficult. Это сделало бы крайне сложным возрождение в Иране лидерства, ориентированного на реформы.
He has warned that Russia's nationalist resurgence poses the biggest threat to Europe. Он предупреждал, что националистическое возрождение России представляет собой самую большую угрозу для Европы.
Although Metternich sought to deter any possible French resurgence, he restored France’s prewar frontiers. Несмотря на то что Меттерних стремился предотвратить любую возможность возрождения Франции, он позволил ей вернуться к довоенным границам.
The alternative – already gaining traction – is the resurgence of naked power politics and dangerous xenophobia. Альтернатива, которая уже набирает обороты, это возрождение примитивной силовой политики и опасной ксенофобии.
Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization? Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию?
CAMBRIDGE - Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization? КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию?
Today they include migration, right-wing radicalism, Brexit, Russian resurgence, and slow growth under the euro. Среди них миграция, правый радикализм, Брексит, возрождение России и медленный рост в условиях господства евро.
The greatest miracle in the 2009 election campaign is the resurgence of the Liberal Democrats (FDP). Главное выдающееся событие избирательной компании 2009 года - возрождение либеральных демократов (СвДП).
A process of competitive economic liberalization will sweep across Asia, further guaranteeing the region’s continued resurgence. Процесс конкурентоспособной экономической либерализации пронесется по всей Азии, гарантируя дальнейшее продолжительное возрождение региона.
On the contrary, in America, too, there is more to the resurgence of populism than just economics. Напротив, в Америке вопрос тоже больше касается возрождения популизма, чем просто экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!