Примеры употребления "Repeat" в английском с переводом "повтор"

<>
But history need not repeat itself. Однако истории ни к чему постоянные повторы.
Play the playlist and turn on repeat. Запустите список воспроизведения при включенном параметре «Повтор».
A "repeat of the reset" will not do. «Повтора перезагрузки» здесь будет недостаточно.
Turn repeat on or off (when watching a video) Включение или отключение повтора (при просмотре видео)
In audio playback, turn repeat on or off – Ctrl +. При воспроизведении музыки включение или выключение повтора – Ctrl + T
With resolute action, monetary authorities made a major contribution to preventing a repeat of the Great Depression. Своими решительными действиями монетарные власти во многом содействовали предотвращению повтора Великой депрессии.
To repeat the action of inserting a column, click the location where you want to insert the column, and then press Ctrl+Y. Для повтора вставки столбца щелкните место его вставки и нажмите клавиши CTRL+Y.
To repeat the action of inserting a cell, click the location where you want to insert the cell, and then press Ctrl+Y. Для повтора вставки ячейки щелкните нужное место и нажмите клавиши CTRL+Y.
To repeat the action of inserting a row, click the location where you want to insert the row, and then press Ctrl+Y. Для повтора вставки строки щелкните место ее вставки и нажмите клавиши CTRL+Y.
When there's enough room, the shuffle and repeat icons appear directly on the playback bar – no more need to dig in a pesky menu! Если есть достаточно места, значки воспроизведения в случайном порядке и повтора отображаются прямо на панели воспроизведения — больше не нужно искать их в неудобном меню!
So what we saw play out in Milan is more or less a repeat of the last Putin/Poroshenko meeting that took place in Minsk on August 26, because the same logic applies. Поэтому то, что мы увидели в Милане, более или менее является повтором предыдущей встречи Путина/Порошенко, которая состоялась в Минске 26 августа, ибо на сей раз применима та же самая логика.
Hudud constitutes crimes against divine will, the applicable punishments for which include the death penalty, crucifixion, stoning, amputation of the right hand and, for repeat offences, the left foot, flogging, imprisonment and exile. Худуд включает в себя преступления против Божьей воли, за которые могут применяться наказания в виде смертной казни, распятия на кресте, побития камнями, ампутации кисти правой руки, а за повтор преступления — ступни левой ноги, порки, тюремного заключения и ссылки.
For example, the two parties are now engaged in tense negotiations to amend the Presidential and Vice-Presidential Election and Recall Law to avert any repeat of the current confused circumstances surrounding the current recount. Так, партии начали интенсивные переговоры о поправках к Закону о выборах президента, вице-президента и их отзыве для избежания повтора нынешней ситуации с пересчётом голосов.
The application specific messages consist of the Standard AIS framework (message ID, repeat indicator, source ID, destination ID), the Application Identifier (AI = DAC + FI) and the data content (variable length up to a given maximum). Эти специальные сообщения приложения включают рамки стандарта АИС (ИН сообщения, указатель повтора, источник ИН, назначение ИН), идентификатор приложения (ИП = КОР + ФИ) и содержание данных (различного объема вплоть до определенного максимума).
In the Number of repeats field, insert the number of times the copy should occur. В поле Число повторов введите количество действий копирования.
It is not a reenactment of the Cold War; history rarely repeats itself so precisely. Это не повтор холодной войны, ибо история редко с такой точностью повторяет себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!