Примеры употребления "Regionalism" в английском с переводом "регионализм"

<>
Latin America’s New Regionalism Новый регионализм Латинской Америки
The Rise of Regionalism in Asia Усиление регионализма в Азии
Traces of the "new regionalism" can be found everywhere. Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде.
Everywhere outside Paris, calls for decentralization and regionalism grow. Повсюду за пределами Парижа растут призывы к децентрализации и регионализму.
For such integration, regionalism is much more effective than the WTO. Для такой интеграции намного более эффективен регионализм, а не ВТО.
Open regionalism is an edict not only for the trade regime. Открытый регионализм является обязательным не только для торгового режима.
There is no point in advocating regionalism for regionalism's sake; Нет никакого смысла поддерживать регионализм ради самого регионализма.
They have tried everything, from nationalism to regionalism, from communism to capitalism. Они попробовали все от национализма до регионализма, от коммунизма до капитализма.
Two leaders who pushed for regionalism in Asia have departed because of domestic politics. Лидеры двух государств, которые призывали к регионализму в Азии, ушли в отставку в связи с внутренними проблемами в их странах.
Finally, much of what has been described as "secessionism" in the east is in fact regionalism. И, наконец, многое из того, что описывалось как "сепаратизм" на Востоке, в действительности является регионализмом.
Regionalism and global integration were not incompatible; on the contrary, the former could support the latter. Регионализм и глобальная интеграция не являются чем-то несовместимым; напротив, первый из них может поддерживать вторую.
This arrangement is designed to ensure that military and economic regionalism will cancel each other out. Цель данной системы – обеспечить взаимоисключение военного и экономического регионализма.
ASEAN has been the hub for Asian regionalism, but some in Australia have proposed focusing only on the larger countries. АСЕАН был и является центром азиатского регионализма, но некоторые в Австралии предложили сконцентрировать свое внимание только на больших странах.
Regionalism has moved to the foreground of global politics - except in the US, where the two are seen as antithetical. Регионализм повсеместно выходит на первый план в мировой политике, за исключением США, где первое и второе считаются противоположностями.
In the second half of the twentieth century, Europe had the chance to build a much more benevolent form of regionalism. Во второй половине 20 столетия у Европы появился шанс создать гораздо более добровольную форму регионализма.
Doing so would also provide a powerful example of institutionalized regionalism that might serve as a conflict-resolution model for other countries. Такие действия также создали бы мощный пример институционального регионализма, который мог бы служить в качестве модели урегулирования конфликтов для других стран.
And, while Asian regionalism is messy and rife with tensions and flash points, the US has been the stabilizing power in the region. И пока азиатский регионализм остается бессистемным и распространяется с трудом отдельными вспышками, США будет стабилизирующей силой в регионе.
The only prospect for a feeble identity of interest is the emergence of some form of economic regionalism, pursued by Asian leaders through free-trade agreements. Единственной перспективой для создания слабой общности интересов является возникновение некоторой формы экономического регионализма, которая создается и поддерживается лидерами стран Азии посредством заключения соглашений о свободной торговле.
Key topics addressed were globalization and the changing geography of world trade, multilateralism and regionalism, commodities, energy, environment and climate change, services, labour mobility and competition issues. Были рассмотрены такие ключевые темы, как глобализация и меняющаяся география мировой торговли, многосторонность и регионализм, сырьевые товары, энергетика, окружающая среда и изменение климата, услуги, мобильность рабочей силы и вопросы конкуренции.
The clash of two visions of Europe is eroding the political stability of an area that once represented the best model and greatest hope for benign regionalism. Несовпадение двух концепций Европы разрушает политическую стабильность области, которая когда-то подавала наибольшие надежды на существование безобидного регионализма, являя собой его лучшую модель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!