Примеры употребления "Regionalism" в английском

<>
Переводы: все50 регионализм41 местничество4 другие переводы5
In this troubled part of the world, the choice is, quite simply, one between regionalism and barbarism. В этом беспокойном регионе мира выбор довольно прост - либо деление на районы, либо варварство.
The region required more training and institutional support in areas such as trade and poverty, financing for development, technology transfer and investment, trade in services, regionalism and multilateralism, and the impact of globalization. Региону требуется более активная подготовка кадров и институциональная поддержка в таких областях, как торговля и нищета, финансирование развития, передача технологии и инвестиции, торговля услугами, региональные и многосторонние процессы, а также последствия глобализации.
Asia’s governments must also begin to adhere to a far more expansive idea of open regionalism, which means that countries like India should have a voice in Asia/Pacific affairs, and they must respect the Asian interests of countries beyond the region. Правительства стран Азии должны начать придерживаться намного более всеобъемлющей идеи открытого регионального участия, которое бы означало, что страны, такие как Индия, должны получить право голоса в азиатско-тихоокеанских делах и что они должны уважать азиатские интересы стран, расположенных за пределами этого региона.
With regionalism gaining importance, more efforts should be made to enhance cooperation between the United Nations and regional organizations in addressing a broad array of issues related to disarmament and international security, as envisaged in Chapter VIII of the Charter of the United Nations, while also taking into account specific regional needs; с учетом все возрастающего значения региональных подходов следует предпринять более активные усилия в целях повышения эффективности сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в контексте решения широкого круга проблем, связанных с разоружением и международной безопасностью, в соответствии с положениями главы VIII Устава Организации Объединенных Наций, и одновременно с учетом конкретных потребностей отдельных регионов;
“Bilateralism and regionalism in the aftermath of Cancún: re-establishing the primacy of multilateralism”, synthesis note based on regional papers prepared by the Economic Commission for Africa (ECA), the Economic Commission for Europe (ECE), the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA). «Развитие двусторонних и региональных отношений после Канкуна: восстановление позиций многосторонности», сводная записка на основе региональных документов, подготовленных Экономической комиссией для Африки (ЭКА), Европейской экономической комиссией (ЕЭК), Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!