Примеры употребления "Reckless" в английском

<>
Well, it makes a man reckless, untethered. Это делает человека безрассудным, безбашенным.
Their vision was both naive and reckless. Их взгляды были наивны и опрометчивы.
He's recently made some unauthorized, and dare I say, reckless trades. Недавно он сделал кое-какие самовольные, и, осмелюсь сказать, бесшабашные торги.
Tom is a reckless driver. Том - рисковый водитель.
A statement by the Russian diplomatic agency says that the “findings” of the European Council, made on August 30, demonstrate the inability of EU member states to overcome the inertia of their reckless support of the Kievan authorities. В сообщении российского внешнедипломатического ведомства говорится, что "заключения" Европейского совета от 30 августа продемонстрировали неспособность стран-членов ЕС преодолеть инерцию безоглядной поддержки ими киевских властей.
The Suffragettes are reckless and foolish. Суфражистки беззаботны и глупы.
The reckless master kills the wronged squire. Безрассудный мастер убил обиженного оруженосца.
Simply trusting the Kremlin's “goodwill" would be reckless. Просто довериться «доброй воле» Кремля было бы опрометчиво.
America's reckless deficit spending is making all their currencies look like good investments for 2005. Благодаря бесшабашному дефицитному расходованию Америки валюты всех этих стран кажутся хорошим вложением средств на 2005 год.
Already, Putin is accusing NATO of reckless provocation. Путин уже обвиняет НАТО в безрассудных провокациях.
“The act is reckless, dangerous and irresponsible,” he said. «Речь идет об опрометчивом, опасном и безответственном шаге, — говорит он.
Critics point to his sometimes reckless sexual behavior; to his scant legislative record; and to his failure to match words with deeds. Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами.
Taking your mentally unstable mother on a reckless road trip. Безрассудная поездка с психически неуравновешенной матерью.
The Bush Administration's reckless tax cuts and protectionist trade policies should be reversed. Опрометчивые снижения налогов и протекционистская торговая политика, предпринимаемые администрацией Буша, должны быть изменены.
You're reckless, you don't listen, you can't shoot worth a damn, but that ain't the reason you're not getting the ball. Ты бесшабашный, ты не умеешь слушать, ты и стреляешь паршиво, но я не поэтому не даю тебе мяч.
A reckless, right-wing Supreme Court has agreed with them. И, как бы безрассудно это ни было, правое крыло Верховного суда поддержало их.
She called that comment "reckless" and "untrue," because, "That's not what we're doing there. Она назвала этот комментарий "опрометчивым" и "неверным", потому что "это не то, что мы там делаем.
So is Putin a strategic mastermind or a reckless gambler? Так кто же такой Путин: выдающийся стратег или безрассудный азартный игрок?
He had been elected in part in the hope that he would tame that reckless tendency. Люди избрали его в надежде на то, что он укротит эту опрометчивую тенденцию.
Reckless O soul, exploring, I with thee, and thou with me, О, безрассудная и ищущая душа, я с тобой, и ты со мной,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!