Примеры употребления "Real de Minas Guanajuato" в английском

<>
She is a real beauty. Она настоящая красавица.
President George W. Bush has been skirting the question ever since he committed himself to an immigration agreement with Mexico when he visited President Vicente Fox in Guanajuato almost exactly five years ago. Президент Джорж Буш избегал касаться данного вопроса с тех пор, как пообещал подписать соглашение по иммиграции с Мексикой, когда посещал президента Висенте Фокса в Гуанаджуато почти пять лет назад.
I'm not a real fish, I'm just a mere plushy. Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
The States of Campeche, Colima, Durango, Guanajuato, Guerrero, Nayarit, Oaxaca, Puebla, Tlaxcala and Veracruz have provided training for their public officials in how to prevent and eradicate torture. Штаты Кампече, Колима, Дуранго, Гуанахуато, Герреро, Наярит, Оахака, Пуэбла, Тласкала и Веракрус осуществляют мероприятия по повышению уровня знаний среди должностных лиц органов штатов в вопросах предупреждения и искоренения пыток.
He's a real gentleman. Он настоящий джентельмен.
In activities conducted during two work cycles, 25 community advocates for indigenous women's rights were trained from the Nahua, Mixtec, Purépecha, Otomí and Mazahua peoples in the states of Puebla, Veracruz, Guerrero, Michoacán, México, Querétaro, Guanajuato and Hidalgo. В ходе двух циклов деятельности по проекту было подготовлено 25 женщин-специалистов по правам коренных народов из числа представительниц народов науа, миштеко, пурепеча, отоми и масахуа, проживающих в штатах Пуэбла, Веракрус, Герреро, Мичоакан, Мехико, Керетаро, Гуанахуато и Идальго.
I read your new book with real delight. Я прочитал твою новую книгу с настоящим наслаждением.
In addition, three seminars were organized in Mexico City, León, Guanajuato and Querétaro in 2005 and 2006 to generate discussion on the creation of a national torture prevention mechanism, which is provided for in the Optional Protocol to the Convention against Torture. Кроме того, в 2005 и 2006 годах было организовано три семинара в Мехико, Леоне, Гуанахуато и Керетаро с целью начать обсуждение о возможности создания национального механизма предупреждения пыток, предусмотренного Факультативным протоколом к Конвенции против пыток.
Real friendship is more valuable than money. Настоящая дружба дороже денег.
In the States of Chiapas, Mexico, Guanajuato, Jalisco, Querétaro, San Luis Potosí, Aguascalientes, Tlaxcala, Sinaloa, Sonora, Hidalgo and the Federal District the Specialized Contact Network for the Integration into Working Life of Handicapped and Older Persons has been established with the aim of establishing a network comprising public, private and social institutions in order to bring together seekers of labour and seekers of employment at national level. В штатах Чьяпас, Мехико, Гуанахуато, Халиско, Керетаро, Сан-Луис-Потоси, Агуаскальентес, Тласкала, Синалоа, Сонора и Идальго и в Федеральном округе была внедрена специальная сеть трудовой интеграции инвалидов и пожилых людей, цель которой заключается в создании коммуникационной системы между государственными, частными и социальными учреждениями, посредством которой на национальном уровне могла бы осуществляться связь между работодателями и лицами, ищущими работу.
Candies are not real food. Конфеты - это не еда.
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью.
He is a real gentleman. Он настоящий джентльмен.
Having worked with you was a real treat for me. Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием.
What is the real cause of this tragedy? В чём истинная причина этой трагедии?
I'm afraid you'll need more than a conical hat to be a real wizard. Боюсь, что островерхая шляпа — это ещё не всё, что нужно для того, чтобы стать волшебником.
It wasn't real love. Это не была настоящая любовь.
He's a real stud. Он настоящий жеребец.
Real happiness comes cheap; if it's expensive, it's not of a good type. Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего.
I don't know his real name. Я не знаю его настоящего имени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!