Примеры употребления "REA" в английском

<>
The elements of the crime itself means mens rea. Элементы самого такого преступления означают mens rea.
Was it a new approach to actus reus and mens rea? Является ли это новым подходом к actus reus и mens rea?
The key to both prohibitions is the mens rea or intent element. Ключевым параметром обоих запрещений является mens rea, или элемент намерения.
In Prosecutor v. Krstic the Trial Chamber shed some light on the mens rea in the offence of genocide. В деле " Обвинитель против Крстича " Судебная камера пролила определенный свет на mens rea преступления геноцида.
The requirement of definitely proving mens rea should be dispensed with while defining corruption, since it is extremely difficult to do so. При определении коррупции следует отказаться от требования окончательного доказательства mens rea, поскольку это представляет собой исключительно трудную задачу.
It is intended that the requirement of mens rea be dispensed with by diluting the words “or appears to have been done intentionally”. Имеется в виду, что от требования mens rea следует отказаться, поскольку использование формулировки " или, как представляется, совершаются умышленно ", делает это требование ничтожным.
With regard to the mens rea element of crimes against humanity, both customary international law and the ICC Statute suggest that no specific intent is necessary. Что касается элемента mens rea преступлений против человечности, то и международное обычное право и Статут МУС не предполагают необходимости наличия какого-либо конкретного намерения.
“Hadrian’s auditorium is the biggest find in Rome since the Forum was uncovered in the 1920s,” said Rossella Rea, an archeologist working on the project. «Зрительно-лекционный зал или аудитория Адриана – самая большая из археологических находок, сделанных в Риме с тех пор, как в 20-х годах прошлого века был обнаружен Форум», - рассказывает Росселла Реа (Rossella Rea), архитектор, принимающая участие в проекте.
However, if it is not removed after negotiation, then the above text is proposed to dilute the effect of requiring mens rea to establish the crime of corruption. Однако если в результате переговоров эта концепция не будет исключена, предлагаемый выше текст призван свести на нет требование mens rea, касающееся признания преступления коррупции.
The Trial Chamber orally acquitted Goran Jelisić of the count of genocide on 19 October 1999 because the mens rea required for constitution of the offence had not been proved. Судебная камера в устном порядке оправдала Горана Елисича и сняла с него обвинение в геноциде 19 октября 1999 года, поскольку mens rea, необходимая для установления факта совершения преступления, не была доказана.
Unlike the State party, the author considers that the evidence of the defendant's criminal intent (mens rea) that emerges from this statement is relevant to the evaluation of his guilt. Он считает, что доказательства намерений обвиняемого (mens rea) в том виде, как они отражены в этом заявлении, имеют существенное значение для оценки степени его виновности, вопреки позиции государства-участника по этому вопросу.
Under international criminal law, all those who, individually or jointly, engage in conduct considered to be prohibited and criminalized bear individual criminal liability for their conduct if the requisite mens rea is present. По международному уголовному праву все, кто в индивидуальном порядке или совместно совершает поступки, которые считаются запрещенными и уголовно наказуемыми, несут за эти поступки индивидуальную уголовную ответственность, если присутствует обязательная для этого виновная воля (mens rea).
It was further explained that the provision was formulated in such a way as to avoid duplication that might arise from its linguistic interpretation and that it did cover servitude as mens rea. Далее было разъяснено, что это положение сформулировано таким образом, чтобы избежать дублирования, которое может возникнуть при его лингвистическом толковании, и не охватывает подневольное состояние mens rea.
Generally, these carry lesser punishments, and require a lower standard of mens rea than do criminal offences, such as requirements that regulated entities not be negligent or requirements that due diligence be exercised in meeting prescribed legal obligations. В целом эти правонарушения предусматривают более мягкие наказания и устанавливают менее жесткую норму mens rea, чем уголовные преступления, такие, как требования от юридических лиц не проявлять халатность или соблюдать должную осмотрительность при выполнении ими предписанных юридических обязательств.
Even in international law offences of genocide under the Rome Statute of the International Criminal Court do not require proof of mens rea. The fact of the commission of the crime and its imputablility with the person is sufficient to establish criminal liability. Даже в отношении предусмотренного в международном праве преступления геноцида в соответствии с Римским статутом Международного уголовного суда не требуется доказательства mens rea.Для установления уголовной ответственности достаточным является факт совершения преступления и возможность его вменения соответствующему лицу.
As has been demonstrated in the opinion of my colleague, Lord Colville, these circumstances will be relevant in determining both the mens rea and actus reus required for criminal liability, as well as the availability of potential defences to criminal liability, such as self-defence. Как было продемонстрировано в мнении моего коллеги лорда Колвилла, эти обстоятельства будут иметь значение при установлении как mens rea, так и actus reus, что входит в круг требований на предмет уголовной ответственности, а также наличия потенциальных средств защиты от уголовной ответственности, таких, как автоматическая защита.
The State party specifies that a criminal conviction in Canada for threatening to kill or inflict serious injury is based on evidence beyond reasonable doubt brought by the deputy Crown prosecutor that threats were made (actus reus) and that the accused made these threats intentionally (mens rea). Государство-участник уточняет, что в Канаде осуждение в уголовном порядке за угрозу убийством или нанесением телесных повреждений основывается на предъявленных заместителем государственного прокурора и не вызывающих разумного сомнения доказательств того, что эти угрозы были высказаны (actus reus) и что обвиняемый высказал эти угрозы сознательно (mens rea).
In Pakistani experience, it is seen that the National Accountability Bureau has complete access to records and documents but still has failed to prove criminal intent or mens rea, so how is it possible for the said intent to be ascertained from the record and persons scattered in several States? Из опыта, накопленного в Пакистане, явствует, что Национальное счетное бюро имеет полный доступ к записям и документам, но тем не менее не в состоянии доказать преступное намерение или mens rea; поэтому разве возможно убедиться в таком намерении из регистрационных записей и через лиц, расположенных в различных государствах?
On 19 March 2004, the Appeals Chamber (Judges Meron (presiding), Shahabuddeen, Güney, El Mahdi and Weinberg de Roca) allowed the appeal, finding that the Trial Chamber had erred by conflating the mens rea requirement of the crime of genocide with the mental requirement of the mode of liability by which criminal responsibility is alleged to attach to the accused. 19 марта 2004 года Апелляционная камера (судьи Мерон (председательствующий), Шахабуддин, Гюней, Эль-Махди и Вайнберг де Рока) дали разрешение на подачу этой апелляции, установив, что Судебная камера совершила ошибку в результате объединения требования mens rea в отношении преступления геноцида с требованием наличия умысла с точки зрения той формы ответственности, на основании которой, как предполагается, на обвиняемого возлагается уголовная ответственность.
The Mission has thus referred in many cases to the relevant fault element (mens rea). Поэтому Миссия во многих случаях ссылалась на соответствующий элемент вины (преступный умысел).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!